成人快手

Explore the 成人快手
This page has been archived and is no longer updated. Find out more about page archiving.

16 October 2014

Digital sands


成人快手 成人快手page
Scotland
Island Blogging
Western Isles

Baleshare
Barra
Benbecula
Bernera
Berneray
Canna
Eigg
Eriskay
Grimsay
Harris
Lewis
Muck
North Uist
Raasay
Rum
Scalpay
Skye
Soay
South Uist
Vatersay

Argyll & Clyde Islands
Northern Isles

Contribute
House Rules

From the 成人快手
I.B.H.Q.

Contact Us

Norwegian for the winter

I'm learning Norwegian. It's part of my sort-of resolutions (except they will last 20 months and not 12) to do a variety of things I have failed at before; one of them is "learn a language".

Early days, but so far so good. The basic rules of Norwegian are surprisingly easy. It also helps that many of the words are similar, or identical, to their English component.

I like white wine and potatoes = Jeg liker hvitvin og poteter.

Olag comes from Norway = Olag kommer fra Norge.

Norwegian also seems more internally consistent than English; they don't bother with stupid things such as apostrophes (which the large majority of people in the UK can't grasp anyway, and those who can often get anally retentive about).

There's an added bonus. Learn Norwegian, and you're partway there with several other languages. Take a gander at these:

English: I come from Norway
Norwegian: Jeg kommer fra Norge
Danish: Jeg kommer fra Norge
Old Norse(!): Ek kem fr谩 Noregi
Icelandic: 脡g kem fr谩 Noregi
Swedish: Jag kommer fr氓n Norge
Faroese: Jeg komi fr谩 Norra

English: What is his name?
Norwegian: Hva heter han?
Danish: Hvad hedder han?
Old Norse: Hvat heitir hann?
Icelandic: Hva冒 heitir hann?
Swedish: Vad heter han?
Faroese: Hvat eitur hann?

English: The rainbow has many colours.
Norwegian: Regnbuen har mange farger.
Danish: Regnbuen har mange farver.
Old Norse: Regnboginn er marglitr.
Icelandic: Regnboginn er marglitur.
Swedish: Regnb氓gen har m氓nga f盲rger.
Faroese: 脝labogin er farvuf铆kur.

English: This is a horse
Norwegian: Dette er en hest.
Danish: Dette er en hest.
Old Norse: 脼etta er hross/脼etta er hestr.
Icelandic: 脼etta er hross/hestur.
Swedish: Detta 盲r en h盲st.
Faroese: Hetta er eitt/ein ross/hestur.

After Norwegian is mastered, to some extent, I will have a crack at the more difficult Finnish. Figure that when you have got the hang of those two, then you can have some grasp of some of the lingo in Norway, Sweden, Denmark, Finland, Estonia, Hungary, Iceland and the Faroes. That opens up lots of possibilities.
Posted on Digital sands at 13:58

Comments

hmmmphhh opens up possibilities - huh! see what happened when I suggested the vacuum cleaner word - total confusion and a very red face.... its not that simple! so far I have learned that a man is in his way on a horse and there's been a bit of rain to make a rainbow...but not sure what his name is yet.... ruthodanort where are you when we need you?? this may need checkin ooot!

scallowawife from shetland


i could think of better way of coming out of depression hi to the scallowawife luve in nz is so so good!!!! !!

carol chauveau from france


Scallowawife, I will alert min kj忙reste, n get him to hae a gander at this blog. (likly spelt my norsk wrong again tho) Digital Sands, maybe you and me could be blogging in norsk, just to help oot wi the homework, you ken. I can certainly do with the practice, my grammar is often wrong. Do you think Anne at IBHQ wid be ok with this? (Oooooh, just had a look at your comment on my blog, will have to get oot my nork/engelsk dictionary!)

Ruthodanort from Unst


How do you order a guga sandwich and a half of paraffin in Norwegian then, smartypants?

Idle crofter from The butt of Ness


I wonder if ruthodanort knows how to get the潞 on top of the o? Probably too busy sweetly, excitingly and prettily plugging her stoorsooker into the nearest wall. I think it's a man who has lost his identity trying to find the pot of gold on horseback. I have found the 酶 - om tilfelle.........

Flying Cat from p潞o engelsk


Lykke til, men scriv ikke p氓 norsk, IBHQ liker ikke.

Hyper-Borean from 0谤办苍酶测别苍别


Anybody know of a good Norwegian-English translation site? The one I've found keeps missing out words. Think I'm going to need a better one ... :-)

Anne from IBHQ


Can somebody speaking the engliish pleez . i am learning to hope.

olag from norge


I can sing the Norwegian national anthem (in Norwegian of course) but can't translate it. I'll teach you sometime if you want?

Buzz from Glasgow


ahh thats better your sense of humour is coming back--about time

carol chauveau from france


dear olag, I too am learning to hope. Let me know when you have learned it. Anne fae IBHQ has disallowed my Norske comment - I have assured her that I was taught it at night class by my dislexic tutor, who unfortunately is now deceased. (nothing to do with me, mjc, I hasten to add) Jeg heter scallowawife, jeg bord i scalloway, jeg har tre barne, og jeg er ledig i kveld. the last phrase is the most important one of all - er du ledig i kveld - are you free tonight?unfortuately jeg har da flu, so I canna go oot.

scallowawife from still in bed wi flu...


FC, it was too annoying to keep looking for the 氓,忙 and 酶, so last time I was in Norge I bought a norsk keyboard. Problem solved. Although it does have an annoying habit of switching tabs on my internet pages every time I try and write a '@'. I actually have a word document on my desktop now that contains the @ symbol, so I can cut n paste every time I need it. Which I believe is marginally easier than hunting down all the 氓,酶 and 忙 shortcuts. Not exactly a technical solution, but it does work.

Ruthodanort from Unst


Idle crofter try, "Et sm酶rbr酶d med guga og et halv av parafin." I think that takes us back to words that are the same, again. I'm not sure if norwegians eat gannet products but they do eat puffin, which is lunde in norwegian. Indeed they have a very pretty breed of dog callled a lundehund. By the way Ness is a norwegian word, believe it or not it means headland!

Hyper-Borean from Hordaland's twin


You can find them under ASCII characters (yep, anally retentive 'bout apostrophes too). Have a look at www.webmonkey.com/special characters and you will see all the odd ones listed, with their 'ALT+nnn' equivalent. Hmmm, don't seem to work on this blog... still, a Google search should help. Cheers and keep up the languages - you never know how many Old Norse(ians) you're gonna meet!

Freerange from t'Pennines, West Yorkshire


Dear DS, I have to dissappoint you about the Hungarian bit. True, we belong to the same langauage family as the Finnish but apart from that... And be careful - Hungarians are said to be a depressed folks

Krisztina from Hungary


Ja, vi elsker dette landet. I'll leave it at that just now. Funnily enough, I am keen to learn Faroese, and can't wait to go to the Faroe Isles.

Caraid from Glasgow


Muchos gracias, Freerange. We will now be able to tidy up all the post-it notes with instructions for grave, cidilla circumflex etc. It's even more helpful than you might think, as fpu discovered accidentally how to do several norski letters, passed it on to mpu and then promptly forgot how to do them......I try not to smirk, but it's not easy.

Flying Cat from a language lab


If someone could explain what "guga" and "paraffin" means, I could try to come up with a translation. Hyper-Borean's suggestion doesn't make much sense in Norwegian! Ha det!

Adagia from Norway


It could be argued that Hyper-B doesn't make much sense p氓 engelsk...........

Flying Cat from Cheshire Grin


I had a software which added the extra norsk letters, but it took away the punctuation keys as substitution. So every time I typed an email I had to keep switching between the norsk and engelsk to be grammatically correct. Eventually i stopped. Lykke til med learning the language!

jennifer from USA


that is so great:D except you spelled "Farvuf铆kur" wrong. It's really spelled "Farvur铆kur", but I think it would be more "Faroese" to say "Litr铆kur", since the most common word for colour in the Faroese is "Litir".:) anyway.. great job:)

Rakul from Faroe Islands




This blog is now closed and we are no longer accepting new posts.



About the 成人快手 | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy