¿Hablas español? ¡En Egipto!
Cuando mis colegas José Baig y Carlos Ceresole se lanzaron por las carreteras del sur de Estados Unidos con el propósito de unir Miami con Los Ángeles
hablando sólo español, algunos lectores alegaron que ese no era un gran desafío, que desafío hubiera sido viajar por el centro o el norte del país.
Inspirado por esos amantes de las emociones fuertes, yo propuse a la ˿ hacer un "¿Hablás Español?" en el Medio Oriente, partiendo desde Egipto hasta Jordania, pasando por Siria e Irak y terminando en Irán. Mis jefes, inexplicablemente, dijeron que no.
Yo atribuí la negativa a la falta de presupuesto y salí entonces a buscar gente que hablara español en El Cairo. Aunque no lo crean, encontré más de los que ustedes piensan, pero lo interesante no es tanto el número como las motivaciones detrás del aprendizaje de esta lengua.
El idioma extranjero más hablado en Egipto es el inglés y la otra lengua foránea más común en el norte de África y el Levante es el francés. Décadas de colonialismo, protectorado, imperialismo y otras hiervas han dejado su huella... y su diccionario.
Pero el español o castellano (debate ya planteado por el amigo Baig) que por acá no pasó ni con la espada ni con la Bibila gana cada día más adeptos y se enseña en las Universidades del Cairo, Al-Azhar, 6 de Octubre, Ain Shams y Minia, además de aparecer como segunda lengua extranjera en varios colegios públicos.
"Yo lo estudié por aquel poema de Antonio Machado que dice 'Caminante no hay camino'", me contó una tarde de verano un guía de turismo llamado Osama y yo me dije para mis adentros "si arrancamos con este romanticismo ya tenemos como para un blog".
Pero no todos leyeron a Machado, escucharon a Joan Manuel Serrat, o tienen idea que en la vida "todo pasa y todo queda pero lo nuestro es pasar".
Vea: Cada vez más egipcios quieren aprender la lengua de Cervantes.
Cientos de personas que estudian turismo en un país cuyo principal ingreso económico son los millones de extranjeros que pisan su tierra con una cámara de fotos digital al cuello y un sombrero rídiculo en la cabeza piensan en una rentable salida laboral al momento de pronunciar "hola ¿extranjero?".
"La lengua española es una lengua famosa en todo el mundo, es una lengua fácil, sus gramáticas son fáciles, hay muchos países que hablan la lengua española, por eso he decidido trabajar del español, como guía de turismo", me dice Ahmad, quien estudia español en el
del Cairo.
A Ahmad le sugirieron sus profesores de la Universidad que eligiera el castellano como objeto de estudio porque, según ellos, "en cinco años va a ser una lengua famosa en Egipto" y él lo comprobó caminando por los pasillos del Museo Egipcio o las callejuelas del barrio islámico de Khan al-Khalili, atracciones turísticas por excelencia.
Y déjenme decirles que Ahmad tiene razón. En cuatro meses que llevo en esta ciudad he visto y escuchado más turistas españoles que ingleses, franceses o alemanes. La piscina del hotel que se encuentra cerca de mi casa parece la zona de recreación del Club Social y Deportivo La Castellana y Olé.
Lo que Ahmad no me dice y sí me lo dice Hasan, a quien presentaré algunos párrafos más adelante, es que aquellos egipcios que aprenden español además de inglés tiene una ventaja extra al momento de lidiar con el turismo ibérico, más allá de la ventaja obvia de hablar dos lenguas extranjeras en lugar de una.
"Aquí cualquiera habla inglés. En inglés puedes tomar un taxi, llamar a alguien, ir a comer, preguntar por algún sitio. Hay gente aquí que no sabe escribir ni leer en árabe pero saben cinco o seis palabras en inglés, pero con el español lo que pasa es que -en general- la gente que viene de España no sabe hablar otro idioma".
"Entonces el español que llega aquí, aunque el egipcio sepa hablar inglés, el español no sabe hablar inglés, entonces necesita alguien que le hable en español".
Mahmoud habla español e inglés pero no quiere ser guía de turismo. Él estudia idiomas en la Universidad Islámica de Al-Azhar y su sueño es ser traductor, no, en realidad su deseo es ser intérprete.
"No me gusta la traducción escrita, me gusta la interpretación oral", aclara y al mismo tiempo confiesa su pasión por la política y por ser algún día el intérprete de presidentes. "El campo político me ayuda a saber mejor el español y conocer perfectamente las circunstancias de los países que lo hablan".
"Porque al traducir o interpretar hay muchos datos que uno no puede saber sin conocer las circunstancias políticas y sociales de un país. Sin saber por ejemplo que en Cuba está Fidel Castro, en Venezuela Hugo Chávez y por supuesto en España (José Luis) Zapatero".
Kamila estudia castellano en la universidad y en el Cervantes. Ella no quiere interpretar, traducir ni guiar, ella quiere perfeccionar el idioma que habla su madre, una boliviana que en Inglaterra conoció un egipcio, una cosa trajo la otra y el amor puso el resto.
"En casa no se escuchaba ni el español ni el árabe, se escuchaba todo el rato el inglés porque mi padre no entiende el castellano", recuerda Kamila, quien ha viajado por Bolivia, Argentina, Chile, Perú y España y espera algún día realizar un curso de post-grado en su profesión -Administración de Empresas, en algún país hispano-hablante.
Otro que ha viajado por el español es Hasan, a quien ya ha llegado la hora de presentar. Este productor de documentales llegó al idioma castellano por casualidad, cuando trabajaba como guardia en el Instituto Cervantes de Alejandría y recibió una beca para estudiar el idioma.
"En mi vida hay un antes y un después de aprender español porque aparte del idioma fue mi primer contacto con el otro mundo, ese que se llamaba Occidente, y mi primer contacto personal, físico, con su gente. De ahí empecé a trabajar con el español, viví con españoles, salí con españolas y he viajado por el español".
El currículum vitae de Hasan basta por sí solo como para redactar el aviso publicitario de una academia que enseñe castellano en Egipto. Este alejandrino comenzó trabajando para una empresa española de recolección de residuos que buscó traductores al ganar un concurso en la segunda ciudad de este país.
Después paso a otra compañía en el mismo rubro, de ahí a una petrolera, después vino al Cairo donde encontró un puesto en la Embajada de España, otro en la Agencia Española de Cooperación Internacional y luego pasó a una productora de documentales que lo llevó por Chile y Argentina en Sudamérica y por España en Europa.
Con tanto relato de viajes y aventuras a mí me están entrando ganas de volver a proponer mi travesía de ¿Hablás español? por el mundo árabe. Ya lo dijo el poeta, "se hace camino al andar" y quién me asegura que en Damasco o en Bagdad no haya algún otro lector de Machado.
ComentariosAñada su comentario
Muy linda las diversidad de historas que has descrito en este articulo ! Seguiré leyendo los dias siguientes
Pues me parece excelente la idea de buscar personas en contacto con el español en el mundo arabe. Yo soy venezolana y vivo en Varsovia, cuando llegue jamas me imagine que nadie aqui hablaria español, pero cuando comence a conocer mas gente me di cuenta que es un idioma muy popular, y no solo el idioma, hay mucha gente aqui aprendiendo a bailar salsa y comiendo comida mexicana casi a diario, lo que es una muestra de que los latinos o hispanohablantes han llegado a todas partes del mundo.
Usté proponga, total, que por pedir no quede,
lo cierto es que el español es una lengua hermosisima y con un sonido lindisimo
es curioso que en un pais con una lengua tan distinta como la nuestra haya tanta gente interesada en aprenderla, suena lógico -el turismo- pero no deja de ser curioso
A veces parece increible estar en otra cultura y ver que te saludan en tu idioma. Estando en Israel, llama la atención la cantidad de personas que inclusive entre ellas se saludan en español y no en hebreo, y esto ha sido posible mas que todo por la influencia de la gran cantidad de telenovelas latinoamericanas que se presentan a diario en la television israelí. Asi las cosas, si alguna vez viajas a Israel, no te extrañes de un "hola", de un "bienvenido", o inclusive como me pasó una vez, a la salida de un bar, cuando el oficial de seguridad del restaurante se despidió con un "vaya con Dios, amigo".
Me has dejado con la boca abierta.
Qué bonito que nuestro idioma sea tan conocido.
Pero también me quedan las ganas de aprender otros idiomas, para poder decir algún día que podría viajar a otros países sin aislarme.
Sigan buscando, y encontaran cada mas personas que hablan español en el mundo. En Taiwan hay universidades que ofrecen la licenciatura en idiomas, y hay faculdades de español. Un ejemplo es la Universidad Catolica de Fu Jen
Dicen que las personas españolas y latinoamericanas tenemos un contacto muy especial con la gente del Medio Oriente. ¡Qué bueno que nuestra lengua se difunda y guste tanto en esta parte del mundo! Yo vivo en Moscú y se sorprenderían de la gran aceptación que también tiene el español. A los rusos les gusta mucho y aunque en un principio les cuesta trabajo aprender a usar correctamente la gran cantidad de tiempos verbales que tenemos, me parece que son talentosos para llegar a dominarlo. Gracias por el blog. Es muy interesante :)
Hola!!! Excelentes historias y anécdotas, y más en este mundo globalizado... Con las emigraciones modernas latinoamericanas el español o castellano se a extendido más a través del mundo, sin mucha bulla estamos en camino a ser el idioma extranjero más hablado en el mundo, después del inglés.... Me gustaria tener contacto con venezolanos en paises no tradicionales para nosotros, ejemplo: europa del este, áfrica... Si me dejan en bbc este es mi msn: davidborges1@hotmail.com, Gracias...
Un abrazo desde Caracas
Creo que sería muy interesante lo que propones...
Por ejemplo en Bosnia tengo amigos que han aprendido el español por las novelas Mexicanas, y les encanta practicarlo cuando nos reunimos.
Así que es solo caminando que se encuentra el camino...
me parece formidable nuestra lengua ademas de ser las mas bellas del mundo es sin duda universal o que pais del mundo no tiene un latino o hispano en su tierra
Bella estampa cultural. Como dijo el Héroe Nacional de Cuba, "patria es humanidad". Gracias, una vez más.
Comparto contigo esa idea fabulosa de salir por el medio oriente y preguntar cuantas personas hablan español y podría ser a la inversa cuantas personas hablan arabe o lo conocen y a sus variantes en los paises latinoamericanos?
Que bueno que el Español se extiende cada vez mas. Es una lengua hermosísima que no debemos corromper con los modismos ingleses que se están filtrando desde el norte hacia nuestros países latinoamericanos. Hagamos el esfuerzo de utilizar las palabras correctas porque nuestro idioma es muy rico. Saludos a todos desde Guatemala.
Matiaz, fenomenal, cuando partimos????
Alejandro
Estimado Matías,un saludo a tí,Maria y Hakim.Al terminar este blog me nació la pregunta....Las huellas de los protectorados ,Colonialismos,fueron hirvientes?,por acá en el Rio de la Plata solemos decir"Otras yerbas" y en español otras "hierbas",Tal vez deberías fundar un club o una peña "El Atenéo Cervantino" o algo parecido y seguramente harías camino al andar,en la difusión de nuestro hermoso idioma,y animar a algunos egipcios hispano-estudiantes a traducir poesía árabe,de una riqueza expresiva y conceptual enorme.No olvidemos tampoco la presencia arabe en España,por ahi encontrarás vetas de análisis y comparación de mutuas influencias linguisticas,qué,no lo dudo,enriquecieron ambas lenguas.El tema de hoy es vasto e interesante,posiblemente haga otra entrada al blog con algunas curiosidades sobre el cervantino idioma.Saludos Mario
bueno que le voy a hacer ... recuerdo q en tierras egipcias cuando alguien me queria vender algo ... les decia ¡Español!!! ... y nada q se iban ... hasta q me pusueron a uno q hablaba ¡Español!!! y me dije ... vean a estos señores ... y nada creo q le compre algo por hablar en mi idioma ;)... con una sensacion de alegria en el corazon .... nada q esto es solo una anecdota ;)... Saludos
Es tan increíble que haya personas que vivan en lugares tan lejanos y quieran aprender el español. Siento que cuando aprendes un idioma distinto es como si quisieses conocer la cultura a la que pertenence, saber de su gente y sus creeencias. Y aquí en Latinoamerica siempre estamos sintiendo cierta "subordinación" hacia la cultura de otros. Es lindo saber que alguien allá afuera se interese por lo nuestro y cree vínculos con nuestro cotidiano
Matías ojalá se encuentre disfrutando junto a su hermosa familia entre costumbres tan diferentes, muy interesante lo expuesto en su columna la cual indirectamente me habla del aprecio que siente usted por el idioma de Cervantes.
En el verano de este año estuve en Londres por espacio de 6 semanas y tuve oportunidad de conocer personas de diversas nacionalidades y quedé sorprendida de la cantidad de personas que quieren aprender español, entre ellos conocí a alguien ahora amigo originario de Israel , me impactó cuando mencionó que había aprendido español viendo y escuchando las telenovelas mexicanas su pronunciación y vocabulario era muy completo.
Así mismo compañeros de Yemen que mientras yo hablaba con una amiga Venezolana sin saber que nos estaban escuchando se acercaron y elogiaron nuestro idioma con un entusiasmo para mí fuera de lo común, de manera que sentí mucha satisfacción, escuchar ese entusiasmo por el español y porque continuaramos hablando y sobretodo el querer aprenderlo.
Y así por el estilo podría contar muchas más anécdotas de esas maravillosas 6 semanas en Londres en las cuales pensé que no iba a hablar una sola palabra en español, cuan equivocada estaba al respecto.
Saludos y que bueno que allá también se habla el bellísimo idioma español.
Sofía Félix GDC
Vaya con la sorpresa... Será que de este lado del charco, de la frontera norte mexicana hacia el sur tendremos la misma curiosidad e interés de aprender uno o dos idiomas más además del español?
No lo creo, pues el mismísimo inglés nos resulta complicado, pero un experimento así sería fantástico, y sin ir más lejos..., podríamos pensar en si se puede viajar desde Tijuana hasta Cancún -o la Patagonia- habiando solamente ingles... Sería interesante, me gustaría hacerlo y llevarme una sorpresa al encontrar más gente bilingüe de la que pienso que hay. Saludos!
Hola mi esposa y yo estamos viendo la página de la ˿ todos los días,
vivimos en Acapulco, Guerrero, México, queremos estudiar mucho inglés para realizar un doctorado en sociología y antropología, respectivamente, pero pensamos que al país que podemos ir es uno en el que el idioma español sea de interés, yo puedo hablar de arqueología mexicana y ella de literatura; nos gustaría aplicar en la universidad del Cairo para estar a tiro de piedra del África y del Oriente. Queremos tener algunos contactos para ir viendo la posibilidad de irnos el próximo año... FELICIDADES POR EL ARTÍCULO DE ESPERANZA Y FE EN EL ESPAÑOL Y EN EL FUTURO DE QUIENES HABLAMOS ESPAÑOL
Me gustó este artículo, pero mucho más su sentido.
No creo que aprender español sea muy fácil, especialmente para los sajones, suerte que es mi lengua materna y ya la tengo aprendida.
Saludos
Saludos!... me ha gustado mucho tu artículo.
En lo personal a mí me sorprende mucho como la gente puede aprender español en cualquier lado, yo aquí en México viendo cada día las dificultades que tiene la mayoría de la gente con el inglés se me hace especial eso, tal vez el español debiera ser el idioma que una al mundo y no el inglés jaja.
Pero también me sorprende mucho los comentarios que algunos hicieron aquí, lo de las novelas mexicanas, cómo pueden aprender español viéndolas? se me hace muy interesante, había oído de algunas mujeres rusas que aprendieron español de esa forma, pero no sabía que más gente lo hacía, es simpático no?
Me gusta esta sección, sigue escribiendo =)
haz tocado un punto bien importante porque el espannol es un jigante que cada dia crese mas, cada vez que un latinoamericano sale de su pais es un grano de ese ser en USA hay comunidades enteras que lo hablan canada tanbien esta cresiendo . en japon existe o existio un grupo de musica que canta salsa en espannol,y seria bueno que te dieran luz verde y dar a conoser asta donde a llegado este idioma lleno de tantas palabras y que admite inventar otras nuevas por ejenplo el calo de la cd, de mexico. saludos
Excelente tu post reportaje, me gusto escuchar a los egipcios hablando nuestro idioma pero con acento espanol, suena muy interesante a la vez que denota el aprendizaje adquirido.
Una vez una profesora de ingles que tuve de nacionalidad canadiense aprendio el español en Barcelona por 3 años, y yo solo me deleitaba cuando intentaba practicar su español con ese inconfundible acento.
Un abrazo a ti y a tu familia, y desde ya espero con curiosidad como celebraras estas fiestas en tierras egipcias.
Esto que relatas me emociona muchísimo: mi mayor pasión es el idioma. Para las vacaciones ya me hice de dos libros de Álex Grijelmo cuyo tema es esta lengua nuestra. Ahhh, ¡qué emoción, qué emoción!
Como breviario cultural:
¡Un saludo desde Cholula, Matías!
Es muy interesante lo que compartes, a veces uno piensa que los paises arabes son mas reservados a este respecto, pero es agradable saber que tambien alli existe el deseo de aprender español, ya sea por necesidad, o por las telenovelas.
Espero que puedas llevar a cabo tu proyecto.
Saludos desde Guatemala
Hola desde España. Me gustó mucho su artículo. Prometo pasar por aquí más a menudo. Si les apetece visiten mi blog en Está escrito en gallego,pero creo que no les costará entenderlo
hola!!! es la primera vez que hago un comentario en tu blog...pero hace mucho que lo sigo. realmente lo que me llamó la atención fue la hermosa descripcion del amanecer en egipto que hiciste en alguna oportunidad.. me parecen geniales todas las experiencias que exponés acá. espero algún día poder contarlas yo, me falta bastante igual recien tengo 19 años..
bueno solo queria decirte que lo que haces es facinante y que lo compartas con tanta gente más aún..
saludos desde buenos aires..
Que bueno es este Blog, !Me encanta y me enorgullece!. Continua por el mundo entero, te sugiero que luego vayas a los paises orientales como Japon, China, Vietnam, etc. Asi "descubres" el espanol y conoces mundos y personas "divinas" que disfrutaremos contigo.
Pero por favor, no te vayas a olvidar de Canada que es donde nosotros vivimos.
Nery Quintero
Con el empeño de todos conseguiremos que el Español sea un idioma universal.
Promociona el idioma mas sexy del mundo....
El Español!
Vaaaaaaaaaaaaamos gente!
este es la punta del icberg pues nuestro amigo ha olvidado los paises del golfo por ejemplo la universidad rey fahad en riad arabia saudita tiene su facultad de lenguas logicamente con la lengua española, supongo que alla en egipto como en el resto del medio oriente el castellano se conoce por España y quienes lo aprenden lo aprenden con ese acento eso me es un poco chocante avces que por esta parte del mundo de america latina se sepa tan poco y nuestra cultura solo se vean destellos reflejados por la comunidad latinoamericana en estados unidos y esto siendo latin america literariamente y culturalmente mas rica que España
Definitivamente genial, bueno , me presento soy Margarita de Chile, como la mayoria de las cosas , ingrese por casualidad a este blog, y he quedado impactada ante tanta genialidad, me doy cuenta que nuestro lenguaje es como una especie de manto que terminara cubriendo nuestro planeta, bien yo soy Maestra de Español y me siento honrrada al saber que mi profesión se esta ejerciendo en tan reconditos lugares.
espero ese proyecto de habla española se irradie hasta los confines
Les envio un abrazo enorme desde el sur del mundo.
Soy venezolano y estoy casado con una traductora-interprete iraní. La verdad es que en Irán me sorprendió escuchar algunas canciones pop(hechas en Los Angeles por los exiliados) que tenían palabras en español. me sorprendió que en tehrán hay muchos jóvenes queriendo aprender nuestro idioma. ¿qué por qué? Nos imaginan muy alegres y felices, eso les encanta y les da curiosidad. (((Si alguna vez hace ese viaje no se le ocurra decir que Irán es parte del mundo árabe... son Persas y son insistentes con que hagamos la diferencia)))