Los riesgos de meterse de cabeza
La primera vez que viv铆 en Londres, entre 1998 y 1999, recib铆 durante unos meses a un amigo que quer铆a -necesitaba- aprender ingl茅s.
Visit贸 academias, compar贸 m茅todos y consult贸 precios con una rigurosidad de matem谩tico de Harvard, tratando de dar con el lugar en el que iba a aprender m谩s ingl茅s en el menor tiempo y al mejor precio.
Estando a煤n en el proceso de reflexi贸n, fue a visitar en Edimburgo a una de sus hermanas, que pocos a帽os antes se hab铆a casado con un escoc茅s.
Estando all谩, les cont贸 el resultado de sus pesquisas y las dificultades que ten铆a para tomar una decisi贸n.
"Yo necesito un lugar donde tenga que hablar ingl茅s todo el tiempo y que me cueste poco dinero", dijo.
"Jail! (隆la c谩rcel!)", le respondi贸 su cu帽ado como un latigazo.
El razonamiento del escoc茅s (ahora ex) cu帽ado de mi amigo parece impecable. Si sobrevivir la c谩rcel depende de aprender un idioma, es casi seguro que esa habilidad se desarrolla muy r谩pidamente.
O al menos esa es la teor铆a.
El m茅todo, aunque mucho menos traum谩tico, es utilizado por academias y especialistas en la ense帽anza de idiomas en todo el mundo.
Se llama "inmersi贸n total". Es decir, meterse de cabeza.
Las personas que escogen esta opci贸n van a un lugar en el que solamente se habla el idioma que quieren aprender o perfeccionar.
La 煤nica posibilidad de comunicarse con otro ser humano -para socializar o satisfacer el hambre- es hacerlo en ese idioma. Si usan su lengua materna no les van a entender.
Algunos diplom谩ticos que conoc铆 en la embajada brit谩nica de Buenos Aires se hab铆an pasado entre dos semanas y un mes en una localidad de la provincia de Mendoza precisamente en un lugar de estos, donde nadie hablaba ingl茅s.
Muchas empresas tambi茅n ofrecen este tipo de programas a sus empleados que van a otros pa铆ses.
Parece, sin embargo, que la t茅cnica de la inmersi贸n total no funciona exactamente igual en todos los casos.
O al menos esa es la queja de varios especialistas en educaci贸n de Los 脕ngeles, en California, donde la mayor铆a de los ni帽os reci茅n llegados al pa铆s entran en programas educativos en los que el 煤nico idioma es el ingl茅s.
De los 250 mil estudiantes de secundaria que hay en todo el estado, m谩s de 160 mil tienen el espa帽ol como primera lengua.
Seg煤n los datos que manejan las autoridades educativas, a cualquiera de estos muchachos les toma dos a帽os ser capaces de comunicarse en ingl茅s y hasta siete a帽os manejarse correctamente en ese idioma.
El problema, dicen los expertos, es que el proceso de aprendizaje es demasiado largo y, adem谩s, mientras los muchachos adoptan el ingl茅s 隆van perdiendo el espa帽ol!
Un grupo de investigadores de la Universidad de California afirma que si estos hijos e hijas de inmigrantes recibieran educaci贸n biling眉e podr铆an aprender ingl茅s mucho m谩s r谩pido y, adem谩s, conservar su lengua materna.
Basan su afirmaci贸n en el hecho de que el cerebro es capaz de desarrollar dos o tres idiomas simult谩neamente.
Los acad茅micos afirman tambi茅n que muchas veces los maestros de secundaria no est谩n preparados para trabajar con estos estudiantes y eso explica en parte el fracaso escolar de algunos de ellos.
Por ley del estado, la educaci贸n en California debe hacerse 煤nicamente en ingl茅s y se concede solamente un a帽o de plazo a los que no lo hablen para que aprenden.
Maestros y expertos proponen que se adopten nuevas pol铆ticas y que se revisen tambi茅n los programas de ense帽anza del ingl茅s.
Cuando estuve en la universidad en Caracas, viv铆a en la misma pensi贸n un estudiante de derecho que hab铆a pasado una temporada en un pueblo muy remoto de Estados Unidos.
"A los tres meses de estar all谩, segu铆a sin entender ingl茅s y se me estaba olvidando el espa帽ol. Volv铆 antes de quedarme mudo", dec铆a.
Aunque se trata claramente de una broma, parece claro que esto de la inmersi贸n total no es para todo el mundo.
No s茅 qu茅 piensan ustedes.
ComentariosA帽ada su comentario
Meterse de cabeza no siempre funciona. Soy venezolana y hablo 4 idiomas perfectamente pero el quinto me esta volviendo loca y es el polaco. Actualmente vivo en Polonia y aunque me rodeo de polacos y escucho el idioma todos los dias me tomara mucho mas que inmersion total para aprenderlo, y eso que no es la primera vez que aprendo una lengua extranjera. Aprender un idioma requiere de muchisima paciencia y esfuerzo no solo el simple hecho de querer hacerlo....
LA INMERSION TOTAL PARA UNA PERSONA QUE ES ESTUDIANTE UNIVERSITARIO, DE SECUNDARIA O PRIMARIA, POR SU PUESTO QUE NO FUNCIONA, PUES ESTAMOS HABLANDO QUE SE LE ESTA ENFRENTANDO DIRECTAMENTE A PROGRAMAS EDUCATIVOS. ESTE METODO SIRVE PARA PERSONAS QUE QUIEREN APRENDER A HABLAR UNICAMENTE, SIN EMBARGO DEBE BASARSE EN UN METODO DE APRENDIZAJE LINGUISTICON, NO ES IR Y TIRARLO EN UNA SOCIEDAD, Y AYA USTED APRENDA SOLITO.
Creo que la inmersi贸n total resulta buena siempre y cuando la intenci贸n sea pefeccionar conocimientos previos de un idioma. Ir a un pa铆s extranjero sin conocer su legua no creo que sea lo mejor.
Es complicado, no todos aprendemos de igual manera.
Me parece que es una t茅cnica muy agresiva.
Hace muchos a帽os por motivos de trabajo tuve que permanecer trabajando durante un a帽o en una zona aislada de Brasil para preparar tierras v铆rgenes para la agricultura.
Por supuesto que era el 煤nico de habla hispana.
Mi compa帽eros de trabajo era brasileros y no hablaban otro idioma.
El portugu茅s correctamente hablado era entendido por mi, aunque en las calles no entend铆a a nadie.
Siempre tuve en mi lengua materna una buena expresi贸n tanto al hablar como en la escritura.
Debo resaltar que no ten铆amos mucha oportunidad de hablar de temas generales por diferencia de cultura y por falta de tiempo.
Despu茅s de ese tiempo volv铆 a mi pa铆s , Uruguay.
Y descubr铆 que tenia una dificultades terribles para comunicarme bien.
Ya que ocurr铆an desagradables interferencias del portugu茅s, agravadas por el hecho de que son muy, muy parecidos, siendo diferentes.
Hoy hablo los dos idiomas aprob茅 los requisitos para concurrir a la Universidad en Brasil.
Tengo interferencias que yo no percibo y que los aficionados o profesionales perciben.
Interferencias en la redacci贸n que es diferente.
Interferencia en el uso de palabras que se usan o no en uno o en otro.
No creo que todo esto sea un tema de sobre vivencia sino un tema de dedicaci贸n.
Si Ud est谩 FULLTIME para realizar una tarea no puede ignorarla.
Dicen los entendidos que en el cerebro a un lado tenemos un 谩rea que se ha comprobado es usada para guardar lo relacionado con nuestro idioma en uso.
En el lado contrario tenemos otra 谩rea que seria usada por los idiomas ex贸ticos.
Y digo ex贸ticos porque creo que las personas que consiguen que la zona de trabajo permanente, por as铆 llamarle, asuma una o dos quiz谩s tres lenguas como normales pueden usarlas como muchos lo hacen cambian de idioma incluso cuando escuchan la pregunta.
No debemos olvidarnos que la mente es un aparato maravilloso del cual usamos una peque帽a parte, y que adem谩s puede generar zonas nuevas para dificultades nuevas.
AHORA la lengua que se aprende de chico no se olvida m谩s.
Estudie Franc茅s pero no lo ejecute nunca.
Despu茅s de ese periodo en Brasil descubr铆 que lo hab铆a perdido totalmente no pod铆a recordar ni una sola palabra porque ellas me surg铆an en portugu茅s.
Muchos a帽os despu茅s de pasada por el Aeropuerto Charles de Gaulle compr茅 un s谩ndwich y cuando la cajera me di贸 el vuelto me brot贸 de alg煤n lugar Merci boucau
A partir de ah铆 record茅 esas frases que se repiten y repiten.
Realmente creo que todo est谩 grabado nosotros debemos ejercitar el arte de extraer la informaci贸n que tenemos en nosotros mismos.
Creo que la ense帽anza biling眉e es la mejor opci贸n. En Catalu帽a aprendemos simult谩neamente ambos idiomas y nuestros cerebros no se desbordan por el esfuerzo, algunos alumnos son castellano-parlantes y otros catalano-parlantes, depende del idioma que se use en sus hogares, pero al tener materias en ambos idiomas el aprendizaje es gradual. Aprendes las Matem谩ticas en catal谩n y las Ciencias Naturales en castellano, y al a帽o siguiente al rev茅s, a dem谩s se te ense帽a gram谩tica, ortograf铆a y literatura en ambos idiomas, de modo que ninguno se olvida y poco a poco se sumerge uno en ello. Hoy en d铆a muchos colegios empiezan la ense帽anza del ingl茅s en los m谩s peque帽os, y aprenden tres idiomas. 隆Y no les causa ning煤n problema! 隆Al contrario! Creo que la inmersi贸n total puede funcionar en algunas personas, no en todas, y que es imprescindible en la mayor铆a de casos disponer ya de unos conocimientos previos, de una base sobre la que asentar esos nuevos conocimientos (no para todos, creo que hay grandes diferencias entre personas a la hora de aprender un idioma).
Pienso que la inmersi贸n total funciona siempre y cuando se cuenten con algunos conocimientos b谩sicos y previos sobre el idioma que queremos aprender, por lo menos esa fue mi experiencia, ya que vivi 2 a帽os en nueva york y al finalizar mi estadia logre manejar un buen nivel de conversaci贸n.
Si creo en esto! Siempre y cuando se tenga bien fijo o basado el idioma materno en todas sus expresiones. Actualmente manejo 3 idiomas de los cuales los 2 primeros uno es el materno y el segundo lo adquir铆 en la educaci贸n primaria biling眉e. Debo admitir que me cuesta trabajo escribir en el 3er idioma pero es que no necesito escribirlo quiza cuando apruebe ex谩menes llegue a dominar la redacci贸n!! El prox. a帽o aprendere una lengua eslava, ya les contare como me fue! Hasta entonces!!! Suerte a los que tiene familias biling眉es mucho exito por el momento el mio se esta tardando en hablar pero ah铆 va!!!
Bueno yo conozco a dos personas que les funciono muy bien, dos chicas llegaron a un colegio de mi ciudad, una de Irlanda la otra de Belgica, llegaron sabiendo solo SI y NO, pero no tengo la idea como(porque yo era de otro colegio) cuando saliamos ya argumentaban mas palabras "Natalia a mi no gustar esto"...-Natalia(para ayudarle): Cila tu tomar esto es rico!
Eso habra pasado despues de unos tres meses, solo estuvieron 1 a帽os por intercambio cultural.
Yo aprend铆 as铆 el espanol, si habr铆a tenido alguien a mi lado que hablara mi idioma, segur铆simo que ahora os escribir铆a en espanol, o sea ADELANTE!
El aprender idiomas no tiene l贸gica, para unos es mas f谩cil que para otros. Conozco gente que vive muchos a帽os en los Estados Unidos y entiende ingl茅s pero no lo habla y tambien conozco gente que nunca ha estado en un pais aglosaj贸n y habla ingles muy bien.
Muy buena la an茅cdota. La verdad es que la mejor forma de aprender el ingl茅s es de forma pr谩ctica.
de mi poca experiencia ya que solo leeo medio bien el ingles, es un problema de practica, tanto oral como la escrita, debemos de admitir que a nosotros nos cuesta nuestra lengua materna como 5, 6,7 a帽os de nuestra infancia en aprenderla y dominarla, sumele el miedo escenico, de hablar en otro idioma, con personas culturalmente distintas a nosotros, con expresiones frasales dificiles de digerir o de entender, asi el panorama luce mas que complicado y oscuro, pero no nos menospreciemos, desde peque帽o, siempre hemos aprendido de alguna u otra forma mas de dos lenguas, en mi caso el castellano y las matematicas, si por que las matematicas tambien es un lenguaje, dicen por alli que es uno de los idiomas universales, como lo puede ser la musica o el amor, solo que hemos aprendido esos lenguajes de nuestro entorno, y de nuestra experiencias, por eso concluyo que mientras mas experiencia tengamos mas facil se nos hara su dominio, no olvidemos que nuestro cerebro es el musculo mas transcendente porque nos permite comunicarnos, asi que, si aceptamos que los ejercicios son buenos para el organismo, debemos pensar que para el cerebro tambien, practica, practica ,mas practica hasta que nos demos cuenta que dominamos al idioma(Ingles,frances,italiano,chino mandarin,polaco,ruso)
el articulo iba bien hasta que pusieron el ejemplo de los latinos en usa: eso no es inmersion ya que muchisima gente habla castellano y adem谩s estan con otros compa帽eros latinos en el aula.
obviamente es una muleta y no aprenden el ingl茅s. m谩ndalos para wyoming pa que veas que si agarran el hilo rapidito