05/05/2024
A review of the week's news in Cornish.
Last on
More episodes
Previous
Next
An Nowodhow - Read along with the news in Kernewek
Presenter James Churchfield:
Myttin da! It鈥檚 time now for An Nowodhow, the news in Cornish, read for you this week by Steve Penhaligon.
Our first story is about the businesses still trying to operate on the Heartlands site at Pool.
Although Cornwall Council is committed to keeping the site open, It appears that not many people are visiting the shops and offices, now that the mining heritage centre has been closed, and they are obviously worried about the future.
Have you ever wondered why Cornish mines are often called 鈥榃heal鈥 something or other? It鈥檚 because 鈥楬wel鈥 is a Cornish word meaning 鈥榳ork鈥. So, in this story you will hear, 鈥楬wel Krofti Dyghow鈥, 鈥楽outh Crofty Mine鈥.
Myttin da. Dyghtyoryon a negysyow y鈥檔 gresen Kolon an Pow, a-dro dhe Hwel Krofti Dyghow, a lever aga bos prederys drefen na dheu meur a dus dhe vysytya an gwerthjiow war-lown y鈥檔 eur ma.
Ygerys veu an gresen valweyth ertach yn dew vil ha dewdhek, wosa degemeres ugens mil beuns a鈥檔 Gwari Dall Kenedhlek, mes fyllel a wrug, ha degys veu hi nans yw tri mis.
Emma Jenkin, dyghtyores an Gowsva, hag yw lyverva a werth lyvrow y鈥檔 yeth kernewek, a leveris an gwerthji dhe vos 鈥減ur gosel鈥 dres an gwav, ha keworra nag o kler dhe鈥檔 poblek bos an gwerthjiow ha negysyow erel hwath ygor, kyn feu degys an gresen valweyth.
Konsel Kernow a leveris y fynna ev pesya mentena an tyller, hag y vos owth assaya kavos dyghtyer nowydh rag Bosti Dowr Koner.
Good morning. Managers of businesses at the Heartlands centre, around South Crofty Mine, said that they were worried because not many people were coming to visit the on-site shops at the moment.
The mining hertige centre was opened in 2012, after receiving 拢20 million from the National Lottery, but it failed and was closed three months ago.
Emma Jenkin, manager of the Kowsva, which is a bookshop that sells books in the Cornish language, said that the shop had been 鈥渧ery quiet鈥 through the winter, and added that it was not clear to the public that the shops and other businesses were still open, even though the mining centre was closed.
Cornwall Council said that it intended to continue to maintain the site, and that it was trying to find a new manager for the Red River Caf茅.
Presenter James:
Our next story is about the use of bus services in Cornwall which has returned to near pre-pandemic levels.
The transport watchdog, Transport Focus, has carried out a survey which showed high levels of customer satisfaction 鈥 about 85% of the people surveyed, said that they were happy with their journey.
The council is continuing to cap fares and provide free travel for students and pensioners and passenger numbers have risen by 36% in the past year.
However, Transport Focus, said that this had to be seen in the context of a 40% reduction in the number of bus services since 2008.
See if you can pick out the word 鈥榢yttrin鈥 meaning 鈥榖us鈥 or 鈥榢yttrinyow鈥 for 鈥榖uses鈥.
Herwydh arhwithrans gwrys gans an 鈥榞olgi鈥 karyans, Transport Focus, yma lemmyn ogas ha kemmys tus ow viajya yn kyttrinyow yn Kernow es dell esa kyns an pandemek.
Ha, dell hevel, dre vras, pes da yw tremenysi gans an servis. Pymp kansran ha peswar ugens a鈥檔 dus neb a worthebis dhe鈥檔 arhwithrans a leveris aga bos lowen gans aga viaj.
Le kostek yw toknys lemmyn drefen Konsel Kernow dhe ri arghans gweres dhe鈥檔 kowethyansow kyttrin, hag y hyllir studhyoryon ha pensyonydhyon viajya heb kost.
Konseler Richard Williams-Pears a dherivas yth esa a-dro dhe hwetek kansran warn ugens moy tus ow kul devnydh a gyttrinyow lemmyn es dell esa nans yw bledhen.
Byttegyns, Lydia Horbury, a-barth Transport Focus, a worthebis bos oll hemma nowodhow da, mes a-dhia dhew vil hag eth, lehes re bia an nivel a servisyow kyttrin yn Kernow orth moy es dew ugens kansran.
According to a survey carried out by the transport 鈥榳atchdog鈥, Transport Focus, there are now almost as many people travelling by bus in Cornwall as there were before the pandemic.
And it seems that passengers are largely pleased with the service. 85% of the people who responded to the survey said that they were happy with their journey.
Tickets are cheaper now because Cornwall Council is subsidising the bus companies, and students and pensioners can travel for free.
Councillor Richard Williams-Pears reported that there were about 36% more people using buses now than there were a year ago.
However, Lydia Horbury, on behalf of Transport Focus, replied that all this was good news, but since 2008, the level of bus services in Cornwall had been reduced by more than 40%.
听
Presenter James:听听And finally this week, a story about the Cornish language.
Cornwall Council have written to the government asking that Cornish be given the same level of protection as other British Celtic languages such as Welsh, Scots Gaelic, Irish and Manx.
Cornish is already protected by the European Charter for Regional or Minority Languages but at a lower level than the other Celtic languages, and the council would like to see that changed.
The letter was signed with the unanimous support of all council members.
Listen out for 鈥楰ernow鈥, 鈥楥ornwall鈥; 鈥楰ernowyon鈥, 鈥楥ornish people鈥; and 鈥楰ernewek鈥 which means 鈥楥ornish鈥.
Nans yw deg bledhen, aswonys veu Kernowyon avel minoryta kenedhlek, ha rag merkya an penn-bloodh ma, Konsel Kernow re skrifas dhe鈥檔 governans ow tervyn moy difresyans rag an yeth kernewek.
Kernewek yw an unn yeth keltek y鈥檔 Enesow Bretennek nag yw difresys yn-dann Rann Teyr a鈥檔 Chartour Europek rag Yethow Ranndiryel po Minoryta, hag an konsel a vynn may fo Kernewek res an keth nivel a dhifresyans es an yethow kembrek, albanek, iwerdhonek ha manowek.
Yma kansow a fleghes ha tevesigyon ow tyski an yeth lemmyn yn skolyow ha klassow a-dreus dhe Gernow oll.
Sinys veu an lyther a-barth pub esel oll a鈥檔 konsel hag y hembrekyades, Linda Taylor, a leveris bos an yeth 鈥渞ann a鈥檊an honanieth wonisogethel, ha res yw dhyn ni y witha a-barth henedhow a dheu鈥.
Wel, henn yw oll ahanav vy an seythen ma. Terebo nessa!
Ten years ago, Cornish people were recognised as a national minority, and to mark this anniversary, Cornwall Council has written to the government calling for greater protection fo the Cornish language.
Cornish is the only Celtic language in the British Isles which is not protected under Part III of the European Charter for Regional or Minority Languages, and the council wants Cornish to be given the same level of protection as the Welsh, Scots, Irish and Manx languages.
Hundreds of children and adults are now learning the language in schools and classes across the whole of Cornwall.
The letter was signed on behalf of every member of the council and its leader, Linda Taylor, said that the language was "part of our cultural identity, and we must preserve it for future generations".
Well, that鈥檚 all from me for this week. Until next time!
听
Presenter JamesThis week鈥檚 An Nowodhow was written and presented by Steve Penhaligon and edited by Wella Morris. You can listen to the programme again on 成人快手 Sounds.
Broadcast
- Sun 5 May 2024 13:55成人快手 Radio Cornwall