Main content
Sorry, this episode is not currently available

26/02/2007

Tha litir bheag na seachdain aig Ruairidh MacIlleathain.

Clip

An Litir Bheag 93

R脿inig an soitheach Hesperus na h-Eileanan Flannach. B鈥� ise an soitheach a bha a鈥� frithealadh nan taighean-solais. Bha seo anns an D霉bhlachd sa bhliadhna naoi ceud deug (1900). Bha fios aig B貌rd nan Taighean-solais gun robh rudeigin ce脿rr. Cha robh an solas anns an taigh-sholais ag obair. Nuair a r脿inig iad an t-eilean, cha robh sgeul air duine.

Bha doras an taigh-sholais d霉inte. Bha s猫ithear anns a鈥� chidsin air a chliathaich. Cha robh an gleoc a鈥� dol. Bha aon seata oillsginean ann. Ach anns a h-uile d貌igh eile, cha robh c脿il ce脿rr. D猫 bh鈥� air tachairt, ma-th脿, don tri霉ir a bha ag obair ann?

Dh鈥檉huirich ceathrar bhon Hesperus anns an taigh-sholais. Thill an Hesperus a Bhreascleit ann an Le貌dhas. Bha ionad aig B貌rd nan Taighean-solais ann am Breascleit. Chuir caiptean an Hesperus fios don Bh貌rd. Thuirt e gun robh tubaist ann. Cha robh an gleoc a鈥� dol anns an taigh-sholais. Mar sin, thuirt e gun do thachair an tubaist seachdain roimhe.

Rinn an ceathrar anns an eilean rannsachadh. Bha stoirm mh貌r air a bhith ann. Bha r猫ilichean iarainn air an l霉badh. Bha clach mh貌r de chuideam c貌rr is tonna air gluasad. Gu h-脿rd os cionn na mara, bha am feur air a reubadh a-mach.

Bha cuid ag r脿dh gun do mhuirt fear aca an dithis eile. An uair sin leum e don mhuir. Bha cuid eile ag r脿dh gun robh iad air an toirt air falbh le daoine 脿 d霉thaich ch猫in. Bha feadhainn ag r脿dh gun do thachair rudeigin os-n脿darrach.

Chaidh oifigear aig B貌rd nan Taighean-solais ann. Cho-dh霉in esan gun robh an tri霉ir air a dhol a-mach a cheangal bogsa ann an stoirm. Bha am bogsa l脿n r貌pan. Bha e ann an eag sa bhearradh. Bha sin c貌rr is ceud troigh os cionn na mara. Bha fear dhen tri霉ir air a dhol a-mach gun oillsginean air. Chaidh tonn m貌r thairis air an tri霉ir.

Ge-t脿, tha feadhainn ag r脿dh fhathast gun robh fear dhen tri霉ir anns an taigh-sholais. Bha an dithis eile a-muigh. Chunnaic am fear a bha a-staigh rudeigin 鈥� 鈥檚 d貌cha tonn m貌r. Ruith e a-mach ann an cabhaig. Bha e ag iarraidh rabhadh a thoirt don dithis eile. Cha robh 霉ine aige oillsginean a chur air. Agus 鈥檚 e sin as coireach gun robh an s猫ithear air a chliathaich. Ach c貌 aige tha fios d猫 d矛reach a thachair air an latha sin anns na h-Eileanan Flannach.

Faclan is abairtean

Faclan is abairtean: r脿inig an soitheach na h-Eileanan Flannach: the vessel reached the Flannan Isles; An D霉bhlachd: December; bha fios aig B貌rd nan Taighean-solais gun robh rudeigin ce脿rr: The Lighthouse Board knew something was wrong; cha robh sgeul air duine: there was no sign of anybody; bha s猫ithear anns a鈥� chidsin air a chliathaich: a chair in the kitchen was on its side; cha robh an gleoc a鈥� dol: the clock wasn鈥檛 going; aon seata oillsginean: one set of oilskins; cha robh c脿il ce脿rr: nothing was wrong; d猫 bh鈥� air tachairt, ma-th脿, don tri霉ir?: what had happened, then, to the three people?; a Bhreascleit ann an Le貌dhas: to Breasclete in Lewis; gun robh tubaist ann: that there was [had been] an accident; seachdain roimhe: a week before; bha stoirm mh貌r air a bhith ann: there had been a great storm; bha r猫ilichean iarainn air an l霉badh: iron railings were bent; bha clach mh貌r de chuideam c貌rr is tonna air gluasad: a large stone weighing more than a ton had moved; gu h-脿rd os cionn na mara: high above the sea; bha am feur air a reubadh a-mach: the grass was ripped out; gun do mhuirt fear aca an dithis eile: that one of them murdered the other two; leum e don mhuir: he jumped into the sea; air an toirt air falbh le daoine 脿 d霉thaich ch猫in: taken away by people from a foreign land; rudeigin os-n脿darrach: something supernatural; cho-dh霉in esan: he [emphatic] concluded: air a dhol a-mach a cheangal bogsa: had gone out to secure a box; gun oillsginean air: without oilskins on [him]; chaidh tonn m貌r thairis air an tri霉ir: a large wave went over the three men; chunnaic am fear a bha a-staigh rudeigin: the one that was inside saw something; ruith e a-mach ann an cabhaig: he ran out in a hurry; rabhadh a thoirt don dithis eile: to warn the other two; 鈥檚 e sin as coireach gun robh an s猫ithear air a chliathaich: that is why the chair was on its side; c貌 aige tha fios d猫 d矛reach a thachair: who knows exactly what happened.

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast