Main content
An Litir Bheag 1040
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 1040. This week's short letter for G脿idhlig learners.
Last on
Sun 20 Apr 2025
13:30
成人快手 Radio nan G脿idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1344
Clip
-
An Litir Bheag 1040
Duration: 03:34
An Litir Bheag 1040
Bha mi ag innse dhuibh mu Operation Tabarin agus Iain MacMhathain. Bhuineadh Iain do bhaile beag croitearachd ris an canar Bad Callda. Tha sin faisg air S矛ldeag ann an Ros an Iar. Rugadh e ann an ochd ceud deug, naochad 始s a tr矛 (1893).聽
Dh鈥檌onnsaich e mu bh脿taichean nuair a bha e 貌g. Nuair a dh鈥檉h脿g e an sgoil, chaidh e a dh鈥檕bair mar iasgair agus maraiche. Bha e aig muir anns a鈥� Chiad Chogadh.聽
Anns na ficheadan, bha e na mharaiche don Hudson Bay Company ann an Canada. Aig deireadh nam ficheadan fhuair e obair air b貌rd an Discovery. Bha an long ainmeil sin air a cleachdadh le Scott agus Shackleton anns an Antartaig. Tha an Discovery a-nise air ais ann D霉n D猫, far an robh i air a togail.聽
Ghi霉lain an Discovery luchd-rannsachaidh bho Bhreatainn, Astr脿ilia agus Sealann Nuadh don Antartaig. Bha iad fo cheannas an Astr脿ilianaich, Sir D霉ghlas Mawson. Bha G脿idheal eile air b貌rd 鈥� a鈥� Chiad Oifigear, Coinneach MacCoinnich, 脿 Tiriodh. Air an d脿rna turas aig a鈥� Discovery, bha Coinneach na sgiobair oirre.
Thairis air an d脿 thuras, shiubhail an Discovery fichead m矛le m矛le thar a鈥� chuain. Rinn an luchd-saidheans air b貌rd obair mh貌r shaidheansail.聽
Bha Iain MacMhathain sgileil mar mharaiche ach bha e gu s貌nraichte ainmeil airson si霉il a ch脿radh agus a dh猫anamh. Dh猫anadh e rud sam bith le canabhas agus sn脿thad mh貌r. Ma tha sibh airson tuilleadh fhaighinn a-mach mu dheidhinn, mholainn dhuibh an leabhar 鈥�John Matheson 鈥� Antarctic Seafarer鈥� le Iain MacIllInnein.聽
Ach bu toigh leam an Litir a chr矛ochnachadh le bhith a鈥� tilleadh gu Operation Tabarin. Chuir Iain agus ceathrar eile seachad geamhradh fada air Deception Island. An d猫idh bliadhna, ghluais iad gu Hope Bay air Leth-eilean na h-Antartaig. An sin, rinn Iain br貌gan canabhais airson nan con aca. Agus rinn e b脿ta de chanabhas airson toirt leotha air tursan thar na deighe-mara.
罢丑脿颈苍颈驳 Operation Tabarin gu ceann ann an naoi ceud deug, ceathrad 始s a sia (1946). Bha e na bhunait don British Antarctic Survey 鈥� buidheann le c貌ig ceud duine ag obair dhaibh an-diugh, agus tr矛 ionadan-rannsachaidh aca anns an Antartaig.
Dh鈥檌onnsaich e mu bh脿taichean nuair a bha e 貌g. Nuair a dh鈥檉h脿g e an sgoil, chaidh e a dh鈥檕bair mar iasgair agus maraiche. Bha e aig muir anns a鈥� Chiad Chogadh.聽
Anns na ficheadan, bha e na mharaiche don Hudson Bay Company ann an Canada. Aig deireadh nam ficheadan fhuair e obair air b貌rd an Discovery. Bha an long ainmeil sin air a cleachdadh le Scott agus Shackleton anns an Antartaig. Tha an Discovery a-nise air ais ann D霉n D猫, far an robh i air a togail.聽
Ghi霉lain an Discovery luchd-rannsachaidh bho Bhreatainn, Astr脿ilia agus Sealann Nuadh don Antartaig. Bha iad fo cheannas an Astr脿ilianaich, Sir D霉ghlas Mawson. Bha G脿idheal eile air b貌rd 鈥� a鈥� Chiad Oifigear, Coinneach MacCoinnich, 脿 Tiriodh. Air an d脿rna turas aig a鈥� Discovery, bha Coinneach na sgiobair oirre.
Thairis air an d脿 thuras, shiubhail an Discovery fichead m矛le m矛le thar a鈥� chuain. Rinn an luchd-saidheans air b貌rd obair mh貌r shaidheansail.聽
Bha Iain MacMhathain sgileil mar mharaiche ach bha e gu s貌nraichte ainmeil airson si霉il a ch脿radh agus a dh猫anamh. Dh猫anadh e rud sam bith le canabhas agus sn脿thad mh貌r. Ma tha sibh airson tuilleadh fhaighinn a-mach mu dheidhinn, mholainn dhuibh an leabhar 鈥�John Matheson 鈥� Antarctic Seafarer鈥� le Iain MacIllInnein.聽
Ach bu toigh leam an Litir a chr矛ochnachadh le bhith a鈥� tilleadh gu Operation Tabarin. Chuir Iain agus ceathrar eile seachad geamhradh fada air Deception Island. An d猫idh bliadhna, ghluais iad gu Hope Bay air Leth-eilean na h-Antartaig. An sin, rinn Iain br貌gan canabhais airson nan con aca. Agus rinn e b脿ta de chanabhas airson toirt leotha air tursan thar na deighe-mara.
罢丑脿颈苍颈驳 Operation Tabarin gu ceann ann an naoi ceud deug, ceathrad 始s a sia (1946). Bha e na bhunait don British Antarctic Survey 鈥� buidheann le c貌ig ceud duine ag obair dhaibh an-diugh, agus tr矛 ionadan-rannsachaidh aca anns an Antartaig.
The Little Letter 1040
I was telling you about Operation Tabarin and John Matheson. John belonged to a small crofting community called Bad Callda. That鈥檚 near Shieldaig in Wester Ross. He was born in 1893.
He learned about boats when he was young. When he left school, he went to work as a fisherman and mariner. He was at sea in the First [World] War.
In the twenties, he was a mariner with the Hudson Bay Company in Canada. At the end of the twenties, he got work on board the Discovery. That famous ship was used by Scott and Shackleton in the Antarctic. The Discovery is now in Dundee, where she was built.
The Discovery carried researchers from Britain, Australia and New Zealand to the Antarctic. They were under the leadership of the Australian, Sir Douglas Mawson. There was another Gael on board 鈥� the First Officer, Kenneth MacKenzie, from Tiree. On the Discovery鈥檚 second voyage, Kenneth was her skipper.
Over the two voyages, the Discovery travelled twenty thousand miles over the sea. The scientists on board did a lot of scientific work.
John Matheson was skilful as a mariner, but he was particularly celebrated for repairing and making sails. He could do anything with canvas and a big needle. If you want to find out more about him, I would recommend to you the book 鈥楯ohn Matheson 鈥� Antarctic Seafarer鈥� by Iain MacLennan.
But I would like to finish the Litir by returning to Operation Tabarin. John and four others spent a long winter on Deception Island. After a year, they moved to Hope Bay on the Antarctic Peninsula. There, John made canvas shoes for their dogs. And he made a canvas boat to take with them on journeys across the sea-ice.
Operation Tabarin came to an end in 1946. It was the basis for the British Antarctic Survey 鈥� an agency with five hundred people working for them today, and three research bases in the Antarctic.聽
He learned about boats when he was young. When he left school, he went to work as a fisherman and mariner. He was at sea in the First [World] War.
In the twenties, he was a mariner with the Hudson Bay Company in Canada. At the end of the twenties, he got work on board the Discovery. That famous ship was used by Scott and Shackleton in the Antarctic. The Discovery is now in Dundee, where she was built.
The Discovery carried researchers from Britain, Australia and New Zealand to the Antarctic. They were under the leadership of the Australian, Sir Douglas Mawson. There was another Gael on board 鈥� the First Officer, Kenneth MacKenzie, from Tiree. On the Discovery鈥檚 second voyage, Kenneth was her skipper.
Over the two voyages, the Discovery travelled twenty thousand miles over the sea. The scientists on board did a lot of scientific work.
John Matheson was skilful as a mariner, but he was particularly celebrated for repairing and making sails. He could do anything with canvas and a big needle. If you want to find out more about him, I would recommend to you the book 鈥楯ohn Matheson 鈥� Antarctic Seafarer鈥� by Iain MacLennan.
But I would like to finish the Litir by returning to Operation Tabarin. John and four others spent a long winter on Deception Island. After a year, they moved to Hope Bay on the Antarctic Peninsula. There, John made canvas shoes for their dogs. And he made a canvas boat to take with them on journeys across the sea-ice.
Operation Tabarin came to an end in 1946. It was the basis for the British Antarctic Survey 鈥� an agency with five hundred people working for them today, and three research bases in the Antarctic.聽
Broadcast
- Sun 20 Apr 2025 13:30成人快手 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.