Main content

An Litir Bheag 779

Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir 脿ireamh 779. Roddy Maclean is back with this week's short letter for G脿idhlig learners.

Available now

4 minutes

Last on

Sun 19 Apr 2020 16:00

Clip

An Litir Bheag 779

Bha mi ag innse dhuibh mu sheann chleachdaidhean ann an sg矛re Pheitidh is 脌ird nan Saor. Ann an Nua-chunntas Staitistigeach na h-Alba, tha cunntas ann mu bhainnsean anns an sg矛re sin. Bhiodh clann-sgoile a鈥� cur bacadh air beulaibh an dorais mh貌ir.聽

Airson faighinn a-steach dh鈥檉heumadh fear na bainnse ceithir sgillinn a thoirt don chloinn airson ball-coise 霉r a cheannach. Mura robh e de貌nach an t-airgead a thoirt seachad, dh鈥檉heumadh e an seann bhall-coise a bhreabadh. C脿ite? Thairis air mullach na h-eaglaise! Mura d猫anadh e sin, bhiodh cead aig fear de na gillean a bhr貌gan a thoirt bhuaithe. Agus leigeadh a鈥� chlann na daoine a-steach don eaglais an uair sin.

Bha cleachdadh eile aca a bha annasach. Nuair a bha tiodhlacadh ann, bhiodh na daoine a鈥� ruith don eaglais. Bha sin a鈥� gabhail a-steach eadhon luchd-gi霉lain na ciste. Gu tric, bhiodh an luchd-gi霉lain a鈥� tuiteam fhad 鈥檚 a bha iad a鈥� gi霉lan na ciste.

Bha an cleachdadh sin ainmeil anns na sg矛rean eile mun chuairt air Peitidh. Bha iad a鈥� gabhail Ceum Pheitidh 鈥榯he Petty step鈥� air.聽

Nuair a bha an t-Urramach Iain Grannd a鈥� sgr矛obhadh a chunntais ann am meadhan an naoidheimh linn deug, bha Ceum Pheitidh air a dhol 脿 bith. Bha muinntir Pheitidh, a r猫ir a鈥� mhinisteir, a cheart cho mall is modhail aig tiodhlacaidhean 鈥檚 a bha daoine ann am paraistean eile. Ge-t脿, beagan bhliadhnaichean roimhe sin, bha tiodhlacadh aig boireannach aig an robh cli霉 mar bhana-bhuidseach. 鈥橲 e an t-ainm a bha oirre Bean Chamshronach nam Peasaireach. Aig a tiodhlacadh, rinn cuid de na balaich Ceum Pheitidh.聽

Dh鈥檌onnsaich mi rudeigin eile mun sg矛re sin. Bha daoine gu math e貌lach air lus air a bheil cuach Ph脿draig no greater plantain 鈥� Plantago major. Ach chan e sin an t-ainm a bha aca fh猫in air an lus. Bha iad a鈥� gabhail 蝉濒脿苍-濒耻蝉 air. Ann an sg矛rean eile, tha 蝉濒脿苍-濒耻蝉 a鈥� seasamh airson an ribwort plantain, Plantago lanceolata. Co-dhi霉, bhiodh muinntir Pheitidh a鈥� cur cuach Ph脿draig 鈥� no 蝉濒脿苍-濒耻蝉 鈥� gu feum airson lotan a shl脿nachadh. Bha e airidh, ma-th脿, air an ainm 鈥槻醣裘牪�-濒耻蝉鈥�.

The Little Letter 779

I was telling you about old customs in the parish of Petty and Ardersier. In the New Statistical Account of Scotland, there is an account of weddings in that area. Schoolchildren would put a barrier in front of the main door.

To get in, the bridegroom would have to give fourpence to the children to buy a new football. If he wasn鈥檛 willing to give the money, he would have to kick the old football. Where? Over the roof of the church! If he didn鈥檛 do that, one of the lads would be permitted to take his shoes from him. And the children would then allow the people into the church.

They had another custom that was unusual. When there was a funeral, the people would run to the church. That was including even those carrying the coffin. Often, the carriers would fall when they were carrying the coffin.

That practice was famous in the other parishes around Petty. They were calling it 鈥榯he Petty Step鈥�.

When the Rev. John Grant was writing his account in the middle of the nineteenth century, the Petty Step had gone out of existence. The people of Petty, according to the minister, were just as slow and mannerly at funerals as the people in other parishes. However, a few years before that, there was a funeral for a woman who was reputed to be a witch. Her name was 鈥榯he wife of Cameron of the peas鈥�. At her funeral, some of the lads did the Petty Step.

I learned another thing about that area. People were very familiar with a plant called 鈥楶atrick鈥檚 quaich鈥�- Plantago major. But that wasn鈥檛 their own name for the plant. They were calling it 蝉濒脿苍-濒耻蝉 (ie healing plant). In other areas, 蝉濒脿苍-濒耻蝉 stands for the ribwort plantain. Anyway, the people of Petty would use cuach Ph脿draig 鈥� or 蝉濒脿苍-濒耻蝉 鈥� for healing wounds. It was, therefore, worthy of the name 鈥榟ealing plant鈥�.聽

Broadcast

  • Sun 19 Apr 2020 16:00

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast