Main content
An Litir Bheag 704
Tha Ruairidh MacIlleathain air ais le Litir Bheag na seachdain sa. Litir à iream 704.
Last on
Sun 11 Nov 2018
17:03
³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do luchd-ionnsachaidh 1008
Clip
-
An Litir Bheag 704
Duration: 03:18
An Litir Bheag 704
Tha mi a’ dol a chur crìoch air ‘Na Trì Lèintean Canaich’. Bha a’ bhanrigh trom a-rithist. Ach lean i oirre le bhith a’ snìomh agus a’ fighe nan trì lèintean canaich. Bha sin airson a brà ithrean a shaoradh bho gheas.Â
Rug a’ bhanrigh leanabh-gille – an dà rna fear. Chuir a’ bhean-ghlùine roimhpe gun cadal fhaighinn. Ach, an dèidh seachdain, bha i ro sgìth. Thà inig an cadal oirre.
Thà inig là mh mhòr a-steach air an uinneig. Ghoid i an leanabh. Nuair a dhùisg a’ bhean-ghlùine, mharbh i piseag. Shuath i fuil na piseig ri beul na banrigh. Chaidh i far an robh an rìgh. ‘Tha am boireannach sin olc,’ thuirt i. ‘Dh’ith i a leanabh fhèin.’
‘Hut, chan eil i ach gòrach,’ thuirt an rìgh.Â
Thachair an aon rud turas eile. Mharbh a’ bhean-ghlùine cuilean. Shuath i fuil a’ chuilein air beul na banrigh. Chaidh i far an robh an rìgh. ‘Tha am boireannach sin olc,’ thuirt i. ‘Dh’ith i a leanabh fhèin.’
An turas seo, bha beachd eadar-dhealaichte aig an rìgh. ‘Crochaidh sinn a-mà ireach i,’ thuirt e.
Bha na trì lèintean canaich a-nise deiseil. Chaidh fios a-mach mu chrochadh na banrigh. Thà inig na trì coin ghlasa. Ach bha iad nan trì gillean òga. Bha balachan beag leis a h-uile fear aca.
Dh’iarr a’ bhanrigh air a brà thair a bu shine a chuid aodaich a chur dheth. Chuir i lèine chanaich air. ‘Gun còrd do lèine riut, a bhrà thair,’ ars ise.
Dh’iarr i an uair sin air a dà rna brà thair a chuid aodaich a chur dheth. Chuir i lèine air. ‘Gun còrd do lèine riut, a bhrà thair,’ thuirt i.
Dh’iarr i air an fhear a b’ òige a chuid aodaich a chur dheth. Chuir i lèine air, leis an aon bheannachd.
Dh’aidich na brà ithrean gur iadsan a ghoid na leanaban. ‘Bha an t-eagal oirnn gun robh thu a’ dol a bhruidhinn riutha, agus gum biomaid fo gheasaibh gu sìorraidh.’ Agus thug iad a mic dhi.
Bha an rìgh toilichte. Chuala e guth a mhnà airson a’ chiad turais. Thill e fhèin, a’ bhanrigh agus an triùir mhac don lùchairt, far an robh iad sona còmhla.
Rug a’ bhanrigh leanabh-gille – an dà rna fear. Chuir a’ bhean-ghlùine roimhpe gun cadal fhaighinn. Ach, an dèidh seachdain, bha i ro sgìth. Thà inig an cadal oirre.
Thà inig là mh mhòr a-steach air an uinneig. Ghoid i an leanabh. Nuair a dhùisg a’ bhean-ghlùine, mharbh i piseag. Shuath i fuil na piseig ri beul na banrigh. Chaidh i far an robh an rìgh. ‘Tha am boireannach sin olc,’ thuirt i. ‘Dh’ith i a leanabh fhèin.’
‘Hut, chan eil i ach gòrach,’ thuirt an rìgh.Â
Thachair an aon rud turas eile. Mharbh a’ bhean-ghlùine cuilean. Shuath i fuil a’ chuilein air beul na banrigh. Chaidh i far an robh an rìgh. ‘Tha am boireannach sin olc,’ thuirt i. ‘Dh’ith i a leanabh fhèin.’
An turas seo, bha beachd eadar-dhealaichte aig an rìgh. ‘Crochaidh sinn a-mà ireach i,’ thuirt e.
Bha na trì lèintean canaich a-nise deiseil. Chaidh fios a-mach mu chrochadh na banrigh. Thà inig na trì coin ghlasa. Ach bha iad nan trì gillean òga. Bha balachan beag leis a h-uile fear aca.
Dh’iarr a’ bhanrigh air a brà thair a bu shine a chuid aodaich a chur dheth. Chuir i lèine chanaich air. ‘Gun còrd do lèine riut, a bhrà thair,’ ars ise.
Dh’iarr i an uair sin air a dà rna brà thair a chuid aodaich a chur dheth. Chuir i lèine air. ‘Gun còrd do lèine riut, a bhrà thair,’ thuirt i.
Dh’iarr i air an fhear a b’ òige a chuid aodaich a chur dheth. Chuir i lèine air, leis an aon bheannachd.
Dh’aidich na brà ithrean gur iadsan a ghoid na leanaban. ‘Bha an t-eagal oirnn gun robh thu a’ dol a bhruidhinn riutha, agus gum biomaid fo gheasaibh gu sìorraidh.’ Agus thug iad a mic dhi.
Bha an rìgh toilichte. Chuala e guth a mhnà airson a’ chiad turais. Thill e fhèin, a’ bhanrigh agus an triùir mhac don lùchairt, far an robh iad sona còmhla.
The Little Letter 704
I’m going to finish ‘The Three Bog Cotton Shirts’. The queen was pregnant again. But she continued to spin and weave the three bog cotton shirts. That was to free her brothers from a spell.
The queen gave birth to a baby boy – the second one. The midwife determined not to fall asleep. But, after a week, she was too tired. She fell asleep.
A big hand came in through the window. It stole the baby. When the midwife woke, she killed a kitten. She wiped the kitten’s blood on the mouth of the queen. She went to the king. ‘That woman is evil,’ she said. ‘She ate her own baby.’
‘Oh, she is just foolish,’ said the king.
The same thing happened once more. The midwife killed a puppy. She wiped the puppy’s blood on the queen’s mouth. She went to the king. ‘That woman is evil,’ she said. ‘She ate her own baby.’
This time, the king had a different opinion. ‘We’ll hang her tomorrow,’ he said.
The three bog cotton shirts were now ready. The news was spread about the the hanging of the queen. The three grey dogs came. But they were in the form of three young men. Each had with him a young boy.
The queen asked her eldest brother to remove his clothes. She put a bog cotton shirt on him. ‘[I hope] that your will enjoy your shirt, brother,’ she said.
Then she asked her second brother to remove his clothes. She put a shirt on him. ‘[I hope] that your will enjoy your shirt, brother,’ she said.
She asked the youngest one to remove his clothes. She put a shirt on him, with the same wish.
The brothers admitted that it was them that stole the babies. ‘We were scared that you were going to speak to them, and that we would be under spells forever.’ And they gave her her sons.
The king was pleased. He heard his wife’s voice for the first time. He, the queen and their three sons returned to the palace, where they were happy together.
The queen gave birth to a baby boy – the second one. The midwife determined not to fall asleep. But, after a week, she was too tired. She fell asleep.
A big hand came in through the window. It stole the baby. When the midwife woke, she killed a kitten. She wiped the kitten’s blood on the mouth of the queen. She went to the king. ‘That woman is evil,’ she said. ‘She ate her own baby.’
‘Oh, she is just foolish,’ said the king.
The same thing happened once more. The midwife killed a puppy. She wiped the puppy’s blood on the queen’s mouth. She went to the king. ‘That woman is evil,’ she said. ‘She ate her own baby.’
This time, the king had a different opinion. ‘We’ll hang her tomorrow,’ he said.
The three bog cotton shirts were now ready. The news was spread about the the hanging of the queen. The three grey dogs came. But they were in the form of three young men. Each had with him a young boy.
The queen asked her eldest brother to remove his clothes. She put a bog cotton shirt on him. ‘[I hope] that your will enjoy your shirt, brother,’ she said.
Then she asked her second brother to remove his clothes. She put a shirt on him. ‘[I hope] that your will enjoy your shirt, brother,’ she said.
She asked the youngest one to remove his clothes. She put a shirt on him, with the same wish.
The brothers admitted that it was them that stole the babies. ‘We were scared that you were going to speak to them, and that we would be under spells forever.’ And they gave her her sons.
The king was pleased. He heard his wife’s voice for the first time. He, the queen and their three sons returned to the palace, where they were happy together.
Broadcast
- Sun 11 Nov 2018 17:03³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.