Main content
An Litir Bheag 701
Tha Ruairidh MacIlleathain air ais le Litir Bheag na seachdain sa. Litir à ireamh 701.
Last on
Sun 21 Oct 2018
10:30
³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do luchd-ionnsachaidh 1005
Clip
-
An Litir Bheag 701
Duration: 03:36
An Litir Bheag 701
Seo seann sgeulachd air a bheil ‘Na Trì Lèintean Canaich’. Bha rìgh ann aig an robh triùir mhac agus nighean. Chaochail a bhean. Phòs e a-rithist. Bha eagal air nach biodh a bhean ùr measail air a chloinn. Mar sin, thog e taigh dhaibh air a’ bheinn-sheilg. Cha robh fios aig a bhean ùir mu dheidhinn an taighe no mu dheidhinn na cloinne.
Bha an rìgh gu tric a’ tadhal air a chloinn air a’ bheinn-sheilg. Gach eun a mharbh e, thug e dhaibh e.
Latha de na là ithean, bha an rìgh a-muigh. Nochd bana-bhuidseach anns an lùchairt. Bhruidhinn i ri bean an rìgh. ‘Tha thu dhen bheachd nach eil duine as docha leis an rìgh na thu, ach tha,’ thuirt i.
‘Cò?’
‘A thriùir mhac agus nighean. Tha iad ann an grianan air a’ bheinn-sheilg.’
‘O,’ thuirt a’ bhanrigh. ‘Cha robh fios a’m. Ciamar a gheibh mi dhachaigh iad?’
‘Nuair a thig an rìgh dhachaigh,’ ars a’ bhana-bhuidseach, ‘lìon do bheul le fìon dearg. Nuair a thig an rìgh tron doras, spùt am fìon a-mach. Can ris gu bheil thu a’ cur a-mach fuil do chridhe. Cha bhi leigheas ann air a shon ach a thriùir mhac agus nighean a thoirt dhachaigh.’
Thà inig an rìgh. Spùt a bhean am fìon dearg a-mach.
‘Dè tha a’ cur ort?’ dh’fhaighnich an rìgh.
‘Tha fuil mo chridhe a’ tighinn às mo bheul,’ fhreagair i. ‘ ʼS e do thriùir mhac agus nighean tighinn dhachaigh a nì leigheas orm.’
Chuir an rìgh searbhant a-mach chun a’ ghrianain. Thill a’ chlann dhachaigh. An ath latha, chaidh an rìgh a-mach. Chuir a bhean fios don bhana-bhuidsich. ‘Ciamar a gheibh mi cuidhteas clann an rìgh?’ dh’fhaighnich i.
‘Ma gheibh mise pà igheadh,’ ars a’ bhana-bhuidseach, ‘cuiridh mi fhìn às dhaibh.’
‘Dè am pà igheadh?’ dh’fhaighnich a’ bhanrigh.
‘Uiread de chlòimh a lìonas mo dhà chluais agus min a lìonas crogan dubh.’
‘Dè bhios an sin?’ dh’fhaighnich a’ bhanrigh.
‘De chlòimh – toradh seachd taighean-chaorach fad seachd bliadhna. De mhin – toradh seachd grainnsichean fad seachd bliadhna.’
‘Gheibh thu sin,’ ars a’ bhanrigh.
‘Uill, cuir a’ chlann a-nall thugam aon is aon a dh’iarraidh na cìre mìne,’ thuirt a’ bhana-bhuidseach.
Agus, an-ath-sheachdain, chì sinn dè thachair.
Bha an rìgh gu tric a’ tadhal air a chloinn air a’ bheinn-sheilg. Gach eun a mharbh e, thug e dhaibh e.
Latha de na là ithean, bha an rìgh a-muigh. Nochd bana-bhuidseach anns an lùchairt. Bhruidhinn i ri bean an rìgh. ‘Tha thu dhen bheachd nach eil duine as docha leis an rìgh na thu, ach tha,’ thuirt i.
‘Cò?’
‘A thriùir mhac agus nighean. Tha iad ann an grianan air a’ bheinn-sheilg.’
‘O,’ thuirt a’ bhanrigh. ‘Cha robh fios a’m. Ciamar a gheibh mi dhachaigh iad?’
‘Nuair a thig an rìgh dhachaigh,’ ars a’ bhana-bhuidseach, ‘lìon do bheul le fìon dearg. Nuair a thig an rìgh tron doras, spùt am fìon a-mach. Can ris gu bheil thu a’ cur a-mach fuil do chridhe. Cha bhi leigheas ann air a shon ach a thriùir mhac agus nighean a thoirt dhachaigh.’
Thà inig an rìgh. Spùt a bhean am fìon dearg a-mach.
‘Dè tha a’ cur ort?’ dh’fhaighnich an rìgh.
‘Tha fuil mo chridhe a’ tighinn às mo bheul,’ fhreagair i. ‘ ʼS e do thriùir mhac agus nighean tighinn dhachaigh a nì leigheas orm.’
Chuir an rìgh searbhant a-mach chun a’ ghrianain. Thill a’ chlann dhachaigh. An ath latha, chaidh an rìgh a-mach. Chuir a bhean fios don bhana-bhuidsich. ‘Ciamar a gheibh mi cuidhteas clann an rìgh?’ dh’fhaighnich i.
‘Ma gheibh mise pà igheadh,’ ars a’ bhana-bhuidseach, ‘cuiridh mi fhìn às dhaibh.’
‘Dè am pà igheadh?’ dh’fhaighnich a’ bhanrigh.
‘Uiread de chlòimh a lìonas mo dhà chluais agus min a lìonas crogan dubh.’
‘Dè bhios an sin?’ dh’fhaighnich a’ bhanrigh.
‘De chlòimh – toradh seachd taighean-chaorach fad seachd bliadhna. De mhin – toradh seachd grainnsichean fad seachd bliadhna.’
‘Gheibh thu sin,’ ars a’ bhanrigh.
‘Uill, cuir a’ chlann a-nall thugam aon is aon a dh’iarraidh na cìre mìne,’ thuirt a’ bhana-bhuidseach.
Agus, an-ath-sheachdain, chì sinn dè thachair.
The Little Letter 701
Here is an old story called ‘The Three Bog Cotton Shirts’. There was a king who had three sons and a daughter. His wife died. He married again. He was afraid his new wife would not like the children. Thus, he built them a house on the hunting-hill. His new wife didn’t know about the house or the children.
The king was often visiting his children on the hunting-hill. Every bird he killed, he gave it to them.
One day, the king was out. A witch appeared in the palace. She spoke to the king’s wife. ‘You think there is nobody the king is keener on than you, but you’re wrong,’ she said.
‘W³ó´Ç?’
‘His three sons and daughter. They are in a sun-house on the hunting-hill.’
‘Oh,’ said the queen. ‘I didn’t know. How will I get them home?’
‘When the king comes home,’ said the witch, ‘fill your mouth with red wine. When he comes through the door, spit the wine out. Tell him you are vomiting the blood of your heart. There is no treatment for it except bringing home his three sons and daughter.’
The king came. His wife spat out the red wine.
‘What’s wrong with you?’ asked the king.
‘The blood of my heart is coming out of my mouth,’ she replied. ‘What will cure me will be your three sons and daughter coming home.’
The king sent a servant to the sun-house. The children returned home. The next day, the king went out. His wife sent for the witch. ‘How will I get rid of the king’s children?’ she asked.
‘If I receive payment,’ said the witch, I’ll get rid of them myself.
‘What payment?’ asked the queen.
‘Enough wool to fill my two ears and meal that fills a black jar.’
‘What will that be?’ asked the queen.
‘Of wool – the produce of seven sheep-houses over seven years. Of meal – the produce of seven granaries over seven years.’
‘You’ll get that,’ said the queen.
‘Well, send the children to me one by one to fetch the fine comb,’ said the witch.
And, next week, we’ll see what happened.
The king was often visiting his children on the hunting-hill. Every bird he killed, he gave it to them.
One day, the king was out. A witch appeared in the palace. She spoke to the king’s wife. ‘You think there is nobody the king is keener on than you, but you’re wrong,’ she said.
‘W³ó´Ç?’
‘His three sons and daughter. They are in a sun-house on the hunting-hill.’
‘Oh,’ said the queen. ‘I didn’t know. How will I get them home?’
‘When the king comes home,’ said the witch, ‘fill your mouth with red wine. When he comes through the door, spit the wine out. Tell him you are vomiting the blood of your heart. There is no treatment for it except bringing home his three sons and daughter.’
The king came. His wife spat out the red wine.
‘What’s wrong with you?’ asked the king.
‘The blood of my heart is coming out of my mouth,’ she replied. ‘What will cure me will be your three sons and daughter coming home.’
The king sent a servant to the sun-house. The children returned home. The next day, the king went out. His wife sent for the witch. ‘How will I get rid of the king’s children?’ she asked.
‘If I receive payment,’ said the witch, I’ll get rid of them myself.
‘What payment?’ asked the queen.
‘Enough wool to fill my two ears and meal that fills a black jar.’
‘What will that be?’ asked the queen.
‘Of wool – the produce of seven sheep-houses over seven years. Of meal – the produce of seven granaries over seven years.’
‘You’ll get that,’ said the queen.
‘Well, send the children to me one by one to fetch the fine comb,’ said the witch.
And, next week, we’ll see what happened.
Broadcast
- Sun 21 Oct 2018 10:30³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.