Litir à ireamh 962
Tha Ruairidh MacIlleathain air ais le Litir do Luchd-ionnsachaidh na seachdain sa. Litir à ireamh 962.
Last on
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir Bheag
An Litir Bheag 658
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 962
Duration: 05:00
Litir 962: An Canà l Cailleannach
A bheil turas nas tlachdmhoire ann an Alba na turas-bà ta tron Chanà l Chailleannach? Ma thà , bidh e gu math math tlachdmhor nam bheachd. Chaidh mi tron Chanà l as t-samhradh, agus abair gun do chòrd e rium. Bha an t-slighe brèagha air fad agus thachair mi ri daoine a bha gu math laghach. Bha gu leòr ann à dùthchannan eile a bharrachd air Alba. Bha aon chupall air tighinn à Nirribhidh. Bha iad air an t-slighe chun nan Eilean Cainèiridh. Às a sin, bha iad a’ dol a dhèanamh air a’ Charibbean. Bha iad gu bhith air falbh airson bliadhna. Cha robh sinne ach a’ cur seachad trì latha tron chanà l airson ar bà ta a thoirt gu taobh siar na h-Alba.
           Tha an Canà l Cailleannach gu math eachdraidheil. ʼS iongantach mura robh daoine a’ beachdachadh air a leithid thar nan linntean. Nuair a chaidh Calum Cille gu ruige Inbhir Nis anns t-siathamh linn, sheòl e cuid mhath dhen t-slighe air na lochan anns a’ Ghleann Mhòr. ʼS iongantach mura tuirt e ris fhèin – nach biodh e math nam biodh faoighteach ann airson mo thoirt ann am bà ta air a’ chòrr dhen t-slighe, seach a bhith a’ coiseachd eadar na lochan. Ge-tà , nam biodh e air sin a dhèanamh, ʼs dòcha nach robh cothrom air a bhith aige smachd a thoirt air Niseag ann an Abhainn Nis!
           Ach cha deach cà il a dhèanamh airson smuain mar sin adhartachadh chun an ochdamh linn deug. B’ e Seumas Watt a rinn a’ chiad shuirbhidh airson canà l tron Ghleann Mhòr ann an seachd ceud deug, seachdad ʼs a trì (1773). Ach ʼs ann trithead bliadhna an dèidh sin a chaidh achd tron Phà rlamaid airson maoineachadh a chur mu choinneimh a’ phròiseict. Thug an riaghaltas cead don einnseanair, Tòmas Telford, an canà l a dhealbhachadh agus rinn e sin cuide ri fear Uilleam Jessop gus an do chaochail Jessop ann an ochd ceud deug is ceithir-deug(1814). An uair sin, rinn Telford an còrr leis fhèin.
Bha Telford am measg an luchd-einnseanairidh a b’ ainmeile ri a linn. Rugadh e ann an seachd ceud deug, caogad ʼs a seachd (1757) ann an Eskdale ann an Siorrachd Dhùn Phris. Chaochail athair nuair a bha Tòmas na leanabh agus bha an gille òg air a thogail le a mhà thair ann am bochdainn. Dh’ionnsaich e clachaireachd an toiseach, ach chuir e roimhe a bhith na ailtire agus chaidh e a Lunnainn agus an uair sin gu Shropshire.
           Ann an seachd ceud deug, naochad ʼs a trì (1793) chaidh Telford an sàs ann an dealbhachadh chanà laichean. Am measg sin bha amaran-uisge ann an Sasainn agus sa Chuimrigh a bh’ air an dèanamh de dh’iarann. Tha iad fhathast mar phà irt de shiostam nan canà laichean an-diugh. An uair sin am pròiseact mòr – an Canà l Cailleannach, a thug còrr is fichead bliadhna.
           Bhathar an dòchas nach toireadh am pròiseact ach seachd bliadhna, seach fichead. Agus bha iad an dùil gun cosgadh e ceithir cheud is seachdad mìle not. Aig a’ cheann thall, chosg e naoi ceud mìle not.
           Ach chanainn gum b’ fhiach a h-uile sgillinn. Tha goireas againn a tha air leth. Taobh a-staigh trì latha, thug e mi bhon chosta sear don chladach an iar tro chridhe na Gà idhealtachd. Mo bheannachd aig Tòmas Telford agus gach duine a thug an Canà l Cailleannach gu bith.Â
Faclan na Litreach
Faclan na Litreach: nas tlachdmhoire: more pleasurable; ³Ù³Ü°ù²¹²õ-²úà ³Ù²¹: boat trip; An Canà l Cailleannach: Caledonian Canal; eachdraidheil: historic; einnseanair: engineer; an còrr: the rest; Siorrachd Dhùn Phris: Dumfriesshire; amaran-uisge: aqueducts.
Abairtean na Litreach
Abairtean na Litreach: thachair mi ri daoine a bha gu math laghach: I met people who were really nice; bha aon chupall air tighinn à Nirribhidh: one couple had come from Norway; air an t-slighe chun nan Eilean Cainèiridh: on the way to the Canary Isles; ʼs iongantach mura robh daoine a’ beachdachadh air a leithid thar nan linntean: it’s likely that people considered the matter over the centuries; sheòl e cuid mhath dhen t-slighe air na lochan anns a’ Ghleann Mhòr: he sailed a good part of the way on the lochs in the Great Glen; nam biodh faoighteach ann: if there were a canal; a rinn a’ chiad shuirbhidh: who made the first survey; airson maoineachadh a chur mu choinneimh a’ phròiseict: to allocate funding to the project; am measg an luchd-einnseanairidh a b’ ainmeile ri a linn: among the most famous engineers of his day; bha an gille òg air a thogail le a mhà thair ann am bochdainn: the young lad was raised by his mother in poverty; dh’ionnsaich e clachaireachd: he learned masonry; chuir e roimhe a bhith na ailtire: he determined to be an architect; an sàs ann an dealbhachadh chanà laichean: involved in the design of canals; a bh’ air an dèanamh de dh’iarann: that were made of iron; bhathar an dòchas nach toireadh am pròiseact ach seachd bliadhna: it was hoped the project would only take seven years; bha iad an dùil gun cosgadh e X: they expected it to cost X; thug e mi bhon chosta sear don chladach an iar tro chridhe na Gà idhealtachd: it took me from the east coast to the western seashore through the heart of the Highlands; a thug an Canà l Cailleannach gu bith: who brought the Caledonian Canal into existence.
Puing-chà nain na Litreach
Puing-chà nain na Litreach: Chaochail athair nuair a bha Tòmas na leanabh: his father died when Thomas was a baby. Note that when a noun that starts with a vowel is commanded by the third person possessive article (a ‘his’) it is not written, to avoid a vowel repetition which is not said in speech. For ‘his father and mother’ we would say ‘athair ʼs a mhà thair’.
Gnà thas-cainnt na Litreach
Gnà thas-cainnt na Litreach: bha iad a’ dol a dhèanamh air a’ Charibbean: they were going to make for [go to] the Caribbean.
Broadcasts
- Christmas Eve 2017 22:00³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
- Wed 27 Dec 2017 23:00³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.