Episode 4
John Urquhart guides learners, little by little, through the intricacies of the Gaelic language.
A bheil sibh ag ionnsachadh Gà idhlig? A bheil sibh feumach air misneachd gus ur Gà idhlig a chleachdadh? A bheil sibh a' sireadh fiosrachaidh mu dè tha dol ann an saoghal na Gà idhlig? Ma fhreagair sibh "tha" gu dìreach aon de na ceistean sin 's ann dhuibhse a tha Beag air Bheag, prògram ùr gu sònraichte do luchd-ionnsachaidh na Gà idhlig air ³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal.
Gach seachdain , treòraichaidh Iain Urchardan sibh tro chainnt, tro chòmhraidhean, tro aithrisean agus tro fhiosrachadh a bhios feumail dhuibh a thaobh briathrachais, gnà thasan-cainnt agus abairtean ann an Gà idhlig. Beag air bheag, cuiridh sibh ri ur comasan ann a bhith a' bruidhinn Gà idhlig.
A h-uile seachdain cluinnidh sibh Iain ann an còmhradh le neach-ionnsachaidh na seachdain agus cò aige a tha fios, 's dòcha gur e sibhse a bhios ann sna seachdainean a tha romhainn! Ann an Oisean a' Ghrà mair bidh an t-Ollamh Michel Byrne, ùghdar an leabhair Facal air an Fhacal, a' chiad ghrà mair Gà idhlig a chaidh a sgrìobhadh agus a mhìneachadh sa Ghà idhlig, agus an leabhar ³Ò°ùà ³¾²¹°ù na Gà idhlig, a' mìneachadh dà phuing grà mair. Gheibh sibh cuideachd fiosrachadh mu dè tha dol ann an saoghal na Gà idhlig, gu h-à raid saoghal luchd-ionnsachaidh na Gà idhlig, bho Robyn Ireland.
John Urquhart guides Gaelic learners, little by little, through the intricacies of the language, dialects, idioms and sayings. Each week he chats to a learner and finds out about their particular Gaelic learning experience. Also in Beag air Bheag, Dr Michel Byrne focuses on two Gaelic grammar issues and Robyn Ireland provides a weekly roundup of events of interest to Gaelic learners and fluent speakers alike.
Last on
More episodes
Previous
Next
Clips
-
Beag air Bheag: Sreath 1: Prògram 4
Duration: 26:33
-
Tar-sgrìobhadh:Sà r Chlà r
Duration: 01:39
-
Tar-sgrìobhadh:Coinneach MacÌomhair
Duration: 01:33
-
Beag air Bheag: Neach-ionnsachaidh na seachdain
Duration: 07:45
Tar-sgrìobhadh: Prògram Choinnich: Am Morair Ruairidh Iain MacLeòid a’ còmhradh ri Coinneach MacÌomhair
Tar-sgrìobhadh: Sà r Chlà r: Joan NicDhòmhnaill a’ còmhradh ri Patsi NicCoinnich mun taghadh-ciùil aice
Patsi: Uill, tha na roghainnean-ciùil aig duine sam bith tha iad an-còmhnaidh pearsanta, ach tha do thaghadh-sa pearsanta buileach, nach eil?
Joan: Uill, tha. Tha mi air taghadh Iseabail NicAsgaill agus an clà r mu dheireadh a rinn i, sin Essentially Iseabail. Bha mi gu math eòlach air Iseabail airson grunn bhliadhnaichean. Choinnich sinn cha chreid mi ann an 1995. Bha sinn, an dithis againn, ag obair air an aon phròiseact ann an Dùn Èideann gus ionad Gà idhlig a stèidheachadh an sin, agus bhiodh i a’ tighinn chun na taighe. Bha sinn a’ fuireach ann am flat ann am Marchmont aig an à m, mi fhìn is an duine agam, agus bhiodh i a’ fuireach còmhla rinn nuair a bha i ann an Dùn Èideann, agus cuideachd, thòisich i an uair sin a’ tighinn nuair a bha i aig Fèis Dhùn Èideann. An uair sin, chaidh sinn a-mach a dh’fhuireach air iomall a’ bhaile. Agus bha taigh againn an sin, is thà inig i sin is thà inig a’ chlann againn, agus bha i gu math faisg air, gu h-à raid mo nighean Mà iri.Ìý Bha i cho snog, agus bha i an-còmhnaidh là n spòrs, bha i cho blà th na nà dar, agus bha a’ chlann cho measail oirre cuideachd agus, bha mi ag iarraidh an clà r seo a thaghadh mar chuimhneachan oirre.
Iseabail: ÌýAn tèid thu leam a Mhà iri
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýAn tèid thu leam a Mhà iri
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý An tèid thu leam a Mhà iri
ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý ÌýGu tìr nam beanntan à rda?
Oisean a’ Ghrà mair 4
buadhair coimeasach – comparative adjective
ainmear deimhinne – definite noun
Puing 1:ÌýCoimeas (2)
mathÌýÌý →ÌýÌý (n)as fheà rr
A bheil beachd nas fheà rr aig duine?
Sin *am beachd as fheà rr a chuala sinn an-diugh.
donaÌýÌý →ÌýÌý (n)as miosa
Bha an deuchainn nas miosa na bha mi ’n dùil!
*An rud as miosa mu dheidhinn.
morÌýÌý →ÌýÌý (n)as motha
Tha duilgheadas nas motha againn a-nise.
Dè *am baile as motha san t-saoghal?
beagÌýÌý →ÌýÌý (n)as lugha
B’ fheà rr leam fòn-là imhe nas lugha.
Seo *am fòn-là imhe as lugha a tha againn.
furastaÌýÌý →ÌýÌý (n)as fhasa
’S aithne dhomh slighe nas fhasa.
DèÌý *an dòigh as fhasa?
goiridÌýÌý →ÌýÌý (n)as giorra
’S aithne dhomh rathad nas giorra.
Gabhaidh sinn *an rathad as giorra.
tethÌýÌý →ÌýÌý (n)as teotha
Chan fhaigh thu coiridh nas teotha na am bhindalù seo.
Seo *an latha as teotha den bhliadhna.
* Mar a chunnacas mar-thà ann am Prògram 3, le ainmear deimhinne (‘definite noun’) cleachdar as an à ite nas.
Ìý
Thoir an aire dhan abairt:
Mar as motha, ’s ann as fheà rr.ÌýÌý‘The bigger the better’ / ‘The more the merrier’.
Puing 2
‘Tha X air aon de …’
Tha ‘The Godfather’ air aon de na filmichean as fheà rr a chunnaic mi riamh.
Tha an eaglais seo air aon de na togalaichean as sine san dùthaich.
Tha an Geata Ã’ir air aon de na drochaidean as fhaide san t-saoghal.
Tha dòigh eile air seo a rà dh, le ’S e:
’S e ‘The Godfather’ aon de na filmichean as fheà rr a chunnaic mi riamh.
’S e an eaglais seo aon de na togalaichean as sine san dùthaich.
’S e an Geata Òir aon de na drochaidean as fhaide san t-saoghal.
Ach ma chleachdar Tha, feumar air.
Ìý
Abairt na Seachdain
Am fear a bhios na thà mh, cuiridh e na cait dhan teine
Broadcasts
- Sun 9 Nov 2014 21:30³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
- Sun 1 Feb 2015 21:30³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
- Wed 4 Feb 2015 12:03³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
- Wed 4 Feb 2015 22:00³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
- Sun 8 Feb 2015 10:30³ÉÈË¿ìÊÖ Radio nan Gà idheal
Podcast
-
Beag air Bheag
Prògram do luchd-ionnsachaidh na Gà idhlig le Iain Urchardan.