Main content

08/03/2010

Tha litir bheag na seachdain-sa aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's short letter for learners is introduced by Ruaraidh MacLean.

5 minutes

Last on

Mon 8 Mar 2010 19:00

Clip

An Litir Bheag 252

Bha mi ann an 脿ite inntinneach o聽chionn ghoirid. Tha e ann am Br脿igh聽Mh脿rr. 鈥橲 e an t-脿ite C脿rn na Cuimhne.聽Ann am Beurla canaidh daoine聽Carnaqueen no The Cairn of Remembrance.聽C脿rn na Cuimhne. Tha e ri聽taobh Uisge D猫 ann an seann Gh脿idhealtachd聽Siorrachd Obar Dheathain.聽Tha C脿rn na Cuimhne ainmeil.聽A r猫ir beul-aithris, bha e co-cheangailte聽ri Clann 鈥檌c Fhearchair. Bha na聽daoine a鈥 coinneachadh aig a鈥 ch脿rn.聽Bha iad a鈥 d猫anamh sin nuair a bha a鈥櫬燿ol a chur cath. Bha gach fear a鈥 togail聽clach bhon abhainn. Bha e a鈥 cur na聽cloiche air a鈥 ch脿rn. An uair sin chaidh聽e a shabaid.聽An d猫idh a鈥 bhatail, bha na聽daoine a鈥 tilleadh don ch脿rn. Bha iad a鈥櫬爐ogail clach bhon ch脿rn. Bha iad a鈥櫬爐ilgeil na cloiche don abhainn. Bha fios聽an uair sin cia mheud duine a chaidh a聽mharbhadh anns a鈥 chath. B鈥 e sin聽脿ireamh nan clach a bha air fh脿gail air聽a鈥 ch脿rn.聽Tha cuid ag r脿dh gun robh an聽cleachdadh uabhasach sean. Tha聽feadhainn dhen bheachd gun robh e聽airson a h-uile duine anns an sg矛re. Tha聽iad ag r脿dh nach robh e airson Clann聽鈥檌c Fhearchair a-mh脿in.聽Agus cuin a sguir daoine bho聽bhith a鈥 cur clachan air a鈥 ch脿rn? Uill,聽chan eil sinn cinnteach. Tha cuid ag聽r脿dh gun do sguir an cleachdadh ri linn聽Mhontr貌is. Bha sin anns an t-seachdamh聽linn deug. Mar sin, cha do聽chleachd iad an c脿rn ri linn Ar-a-mach聽nan Seumasach anns an ochdamh linn聽deug.聽Ach an e 鈥淐脿rn na Cuimhne鈥 a聽bu ch貌ir a bhith air mar ainm? Anns an聽leabhar aca, The Place Names of聽Upper Deeside, tha Adhamh MacBh脿tair agus Ealasaid NicAilein ag聽r脿dh gur e C脿rn na Coinneimh a bha聽air bho th霉s. Bha na saighdearan a鈥櫬燾oinneachadh ann aig 脿m catha. Mus聽do th貌isich iad air sabaid bha iad ag聽猫igheachd ainm a鈥 ch霉irn. Ach, a r猫ir聽aithris, chan e 鈥淐脿rn na Coinneimh!鈥 a聽bha iad 猫igheachd. Bha iad ag聽猫igheachd 鈥淐脿rn na Cuimhne!鈥

The Little Letter 252

I was in an interesting place recently.聽It鈥檚 in [the region of] Braemar. The聽place is C脿rn na Cuimhne. In English聽people say Carnaqueen or The Cairn聽of Remembrance. C脿rn na Cuimhne.聽It鈥檚 beside the River Dee in the old聽Gaidhealtachd of Aberdeenshire.聽C脿rn na Cuimhne is famous.聽According to oral tradition, it was聽connected to the Farquharson clan.聽People were gathering at the cairn.聽They were doing that when they were聽going into battle. Every man was聽picking up a stone from the river. He聽was putting the stone on the cairn.聽Then he was going to fight.聽After the battle, the people were聽returning to the cairn. They were聽lifting a stone from the cairn. They聽were throwing the stone into the river.聽Then it was known how many people聽were killed in the battle. That was the聽number of stones that were left on the聽cairn.聽Some people say that the practice聽was very old. Some are of the opinion聽that it was for everybody in the area.聽They say it wasn鈥檛 just for the聽Farquharsons.聽And when did people stop putting聽stones on the cairn? Well, we鈥檙e not聽sure. Some say that the practice聽stopped at the time of [the Marquis聽of] Montrose. That was in the聽Seventeenth Century. Thus, they didn鈥檛聽use the cairn at the time of the聽Jacobite uprising in the Eighteenth聽Century.聽But is it 鈥淐脿rn na Cuimhne鈥 that聽it should be called? In their book The聽Place Names of Upper Deeside, Adam聽Watson and Elizabeth Allan say it was聽originally called C脿rn na Coinneimh聽[鈥淭he Meeting Cairn鈥漖. The soldiers聽were meeting there at the time of聽confict. Before they started to fight聽they were shouting the name of the聽cairn. But, by all accounts, it鈥檚 not聽鈥淐脿rn na Coinneimh!鈥 they were聽shouting. They were shouting 鈥淐脿rn聽na Cuimhne!鈥

Broadcast

  • Mon 8 Mar 2010 19:00

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast