{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0; \red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128; \red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qc\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \b\f1\fs32\lang2057\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext15 Title;}{\s16\qc\sa60\nowidctlpar\adjustright \f1\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext16 Subtitle;}{\s17\li623\nowidctlpar\tqr\tx6327\tqr\tx10206\adjustright \lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext17 Body Text 2;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid787545652\listsimple{\listlevel\levelnfc23\leveljc0\levelfollow0\levelstartat0\levelspace0\levelindent0{\leveltext\'01-;}{\levelnumbers;}\fbias0 \fi-360\li983\jclisttab\tx983 }{\listname ;}\listid1869952901} }{\*\listoverridetable{\listoverride\listid1869952901\listoverridecount0\ls1}}{\info{\title Renseignements - finding things out}{\author KeeviJ20}{\operator KeeviJ20}{\creatim\yr1999\mo4\dy26\hr15\min7}{\revtim\yr1999\mo4\dy26\hr15\min36}{\version2} {\edmins1}{\nofpages3}{\nofwords559}{\nofchars3187}{\*\company 成人快手 Education}{\nofcharsws3913}{\vern89}}\paperw11906\paperh16838 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\formshade\viewkind4\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (} {\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s15\fi-426\li993\ri1700\sb240\sa60\widctlpar\adjustright \b\f1\fs32\lang2057\kerning28\cgrid {\fs44 Make French Your Business}{ }{\fs28 \par }\pard\plain \s16\fi567\ri1700\sa60\widctlpar\adjustright \f1\lang2057\cgrid {\b\fs32 Part One}{\fs32 \par }\pard\plain \li623\ri1700\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par Renseignements - finding things out \par \par }{\f1\fs24 NARRATOR \par Getting information often means talking over the phone. To start with, you may need to find out who\rquote s in charge of a department.}{\b\f1\fs24 \par }\pard \ri1700\widctlpar\adjustright {\b\f1\fs24 \par }\pard \li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 ACTORS \par - Bonjour, madame. \par - Bonjour, monsieur. Comment puis-je vous aider? \par - Je voudrais savoir, madame, comment s\rquote appelle la personne qui s\rquote occupe du marketing? \par - Le chef de marketing s\rquote appelle Mercier, Daniel Mercier. \par - Je vous remercie, madame. \par - Je vous en prie, monsieur. \par }\pard\plain \s17\li623\ri1700\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par NARRATOR \par }\pard\plain \li623\ri1700\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 Next, finding out about goods. \par Je voudrais quelques renseignements. I\rquote d like some information. \par \par ACTORS \par - Soci\'e9t\'e9 Carline, bonjour. \par - Bonjour monsieur, puis-je avoir le service des ventes s\rquote il vous pla\'eet? \par - Ne quittez pas, je vous le passe. \par - Service des ventes, bonjour. \par - Bonjour madame, je voudrais quelques renseignements sur les pi\'e8ces r\'e9f\'e9rence JH680 (six cent quatre vingts). \par Est-ce que vous les avez en stock? \par - Nous en avons 40 (quarante) en magasin. \par - Je voudrais passer une commande s\rquote il vous pla\'eet. \par - Donc je vais vous passer le poste 10 (dix) pour faire la commande. Ne quittez pas. \par \par NARRATOR \par }\pard \ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 Je voudrais quelques renseignements sur . . . \par I\rquote d like some information about . . . \par }\pard \li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 Nous en avons 40 en magasin. \par We have 40 of them in the shop. \par Je voudrais passer une commande. \par I\rquote d like to place an order. \par \par ACTORS \par - Poste 10 Service des Ventes bonjour. \par - Bonjour madame. Je voudrais commander les pi\'e8ces r\'e9f\'e9rence JH680. Il para\'eet que vous en avez en stock. \par - Pouvez-vous nous envoyer une confirmation par \'e9crit - par fax si possible? \par - Oui, bien s\'fbr. Et quels sont les d\'e9lais de livraison? \par - 8 (huit) jours pour une commande de moins de 30 (trente) pi\'e8ces, 15 (quinze) jours pour les commandes de plus de 30 pi\'e8ces. \par - Bon, d\rquote accord. Merci madame. \par \par }\pard\plain \s17\li623\ri1700\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 NARRATOR \par }\pard\plain \li623\ri1700\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 Une confirmation par \'e9crit - confirmation in writing \par les d\'e9lais de livraison - delivery time \par de moins de 30 pi\'e8ces - of less than 30 parts \par de plus de 30 pi\'e8ces - of more than 30 parts \par \par You may want to know if there\rquote s a discount for bulk orders. Une remise. \par \par ACTORS \par - Soci\'e9t\'e9 Carline, bonjour. \par - Bonjour monsieur. Puis-je avoir le poste 10 s\rquote il vous pla\'eet? Ne quittez pas, je vous le passe. \par Poste 10 bonjour. \par - Bonjour madame, je veux commander les pi\'e8ces de r\'e9f\'e9rence JH680. Je vais vous envoyer un fax avec les d\'e9tails. J\rquote aimerais savoir s\rquote il y a une remise pour une commande de 40 pi\'e8ces? \par - Oui, il y a 5% (cinq pour cent) pour une commande de plus de 30 pi\'e8ces. \par - Tr\'e8s bien. Donc je vous envoie le fax tout de suite - quel est votre num\'e9ro de fax s\rquote il vous pla\'eet? \par - C\rquote est le 88.98.71.14 (quatre-vingt-huit, quatre-vingt-dix-huit, soixante-et-onze, quatorze). \par \par }\pard\plain \s17\li623\ri1700\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 NARRATOR \par }\pard\plain \li623\ri1700\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 J\rquote aimerais savoir s\rquote il y a une remise pour une commande de 40 pi\'e8ces? \par I\rquote d like to know if there\rquote s a discount on orders of 40 parts? \par Je vais vous envoyer un fax avec les d\'e9tails. \par I\rquote ll send you a fax with the details. \par Quel est votre num\'e9ro de fax? \par What is your fax number? \par \par NARRATOR \par Next, a manager ordering some chairs for a design office. She\rquote d like a reduction too. Est-ce que vous faites une r\'e9duction? \par \par }\pard \qj\li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 ACTORS \par - Bonjour. Soci\'e9t\'e9 Deco Bureau. \par }\pard \li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 - Bonjour. Je voudrais commander des chaises de bureau que j\rquote ai vues dans votre catalogue. La r\'e9f\'e9rence est C28 (vingt-huit), ce sont des chaises pivotantes en bleu marine. \par }\pard \qj\li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 - Ah oui. Je vois. Vous en voulez combien? \par - Nous avons besoin de 30 chaises. Est-ce que vous fa\'eetes une r\'e9duction pour les grosses commandes? \par }\pard \qj\fi16\li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 - Oui. C\rquote est une r\'e9duction int\'e9ressante de 10% \'e0 partir de 10 chaises. \par }\pard \qj\li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 - Tr\'e8s bien. Je vais r\'e9flechir. Le temps de livraison est de combien? \par }\pard \li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs24 - C\rquote est tr\'e8s rapide. A peu pr\'e8s 8 jours. \par \par }{\f1\fs16 From the 成人快手 programme Make French Your Business Part One \par Produced by Mary Sprent and first broadcast in 1999 \par }\pard \li623\ri368\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 Transcripts: Sheena Farvis, Steve Werner \par Proofreading and layout: Philip Harding-Esch, Joan Keevill \par }\pard \li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 \par }{\f1\fs24 \'a9 成人快手 Education}{\fs24 \par }{\f1\fs24 \par }}