En el ojo de Nueva Orleans
Vea el mapa de nuestro recorrido
El d铆a empez贸 a las 4 de la ma帽ana en Mobile. Un lector de 成人快手 Mundo nos hab铆a citado en , a las 6 y media. Calculamos que tardar铆amos una hora y media en cubrir los 130 kil贸metros de esta primera etapa. Salimos a las 4:58.
Llegamos a la casa de Miguel y Mar铆a Hayd茅e Triana un minuto despu茅s de la hora acordada. Lo primero que hice fue disculparme porque les hab铆a prometido puntualidad brit谩nica. Les expliqu茅 tambi茅n que, gracias a los trenes, la puntualidad brit谩nica se ha desprestigiado mucho 煤ltimamente. Pero de eso ya se ha hablado en otros blogs de 成人快手 Mundo.
Este matrimonio de colombiano y guatemalteca lleg贸 a Long Beach hace pocos a帽os para comprarse una casita a la orilla del mar, un sue帽o que anhelaron toda su vida. Pero esa ilusi贸n se la llevaron el agua y el viento cuando el hurac谩n Katrina devast贸 esta zona del Golfo de M茅xico.
鈥淧arec铆a un invierno nuclear鈥, nos dijo Miguel. 鈥淓s justo que se hayan concentrado m谩s en reconstruir Nueva Orleans que ac谩, porque aqu铆 todo el mundo sali贸, all谩 hubo muchos muertos鈥, nos dijo Mar铆a Hayde茅.
聽Pero si quieren conocer m谩s de la historia de este matrimonio, les invito a ver el video.
A las 9 y media de la ma帽ana est谩bamos entrando a , con lo cual completamos la segunda etapa de esta jornada y los 358 kil贸metros de viaje previstos para este primer d铆a de agosto.
Fuimos enseguida al hotel, el Maison de Ville, en pleno Barrio Franc茅s, a media cuadra de Bourbon Street. En este hotel, cuentan, vino a alojarse el escritor Tenessee Williams para completar su obra de teatro 鈥淯n tranv铆a llamado deseo鈥.
El folleto informativo del hotel explica que cuando Williams ven铆a a trabajar sol铆a quedarse en la habitaci贸n n煤mero 9. Mir茅 la llave de mi cuarto para asegurarme de que no estaba equivocado. Era la n煤mero 9. Grit茅 de emoci贸n, y me di la vuelta. Frente a mi hab铆a colgado un retrato del dramaturgo. Me arrodill茅, le dije 鈥渕aestro鈥 y le hice una reverencia.
Pero no era el momento de honrar la memoria de nadie, sino de salir a encontrarnos con la gente que habla espa帽ol en Nueva Orleans. Que, seg煤n nos contaron, cada vez son m谩s. Esta poblaci贸n hispanohablante crece, sobre todo, por toda la mano de obra que todav铆a hace falta para reconstruir la ciudad. As铆 que nos fuimos a una tienda de art铆culos de construcci贸n.
Ah铆 estaban los jornaleros. Gente que hace trabajos de alba帽iler铆a, plomer铆a o pintura por el d铆a y de eso viven. Casi todos son mexicanos, muchos de ellos vinieron de otros estados, muy pocos se animaron a contarnos su historia. Algunos accedieron a posar para nosotros con las camisetas que les regalamos, como pueden ver en .
鈥淵o tengo un 鈥榓y d铆鈥 de California鈥, gritaba uno mientras mostraba una especie de carnet, queriendo decir que 茅l no era indocumentado. Otro se acerc贸 y le reclam贸: 鈥渄茅jese de pendejadas, aqu铆 todos somos ilegales鈥. No hubo respuesta, y el carnet californiano volvi贸 a la billetera.
De pronto, los periodistas dejamos de ser el foco de atenci贸n y los 30 hombres que hab铆a en el lugar se amontonaron alrededor de una camioneta. Un hombre reparti贸 unas hojas que indicaban el lugar en el que les pagar铆an 鈥100 d贸lares diarios, trabajo fijo鈥. Muchos estiraron sus manos, hasta que el hombre lanz贸 su advertencia final: 鈥渃on papeles鈥. Los que ya hab铆an agarrado los papeles perdieron inter茅s por descifrar la direcci贸n en ingl茅s.
鈥淟a reconstrucci贸n de Nueva Orleans al nivel en el que est谩 hoy no hubiese sido posible sin el esfuerzo de esa gente鈥, nos dice Claudia Los煤a Vivanco, que dirige una ONG hispana y es una de las presentadoras del programa 鈥淪uplemento鈥, en La Fabulosa 830 AM.
Claudia nos cuenta tambi茅n que la poblaci贸n est谩 divida en sus opiniones con respecto a los reci茅n llegados. Como siempre, a unos les parece bueno y a otros les parece malo. Entre los hispanos que ya viv铆an en la ciudad antes de Katrina, tambi茅n hay divisiones, porque mientras unos sostienen que hay que apoyar a 鈥渓a raza鈥, otros dicen que gente como los jornaleros est谩n deteriorando la imagen de los latinos.
Al final, la sensaci贸n que me queda de Nueva Orleans es que los coletazos de Katrina se van a sentir muchos a帽os m谩s. Y para el momento en que la ciudad termine de cerrar sus heridas habr谩 mucha m谩s gente que hable espa帽ol. Por suerte, habr谩 tambi茅n quien los acompa帽e desde la radio.
ComentariosA帽ada su comentario
Jos茅, no sabes el placer que me da haberme topado con tu blog.
El idioma espa帽ol es mi pasi贸n: cada sonido, cada imagen y todos los pueblos que lo hablamos.
Enhorabuena por este proyecto. Alg煤n d铆a en un futuro pr贸ximo, cuando me grad煤e de la universidad, har茅 algo parecido.
Por si tienes tiempo, que comparto el sentimiento:
A Jos茅 y Carlos: Sencillamente quiero manifestar mi admiraci贸n por el trabajo que est谩n haciendo. Si bien no estoy familiarizado con el tema de los inmigrantes me atrae mucho el modo en que est谩n llevando a cavo esta inusual tarea de cruzar los Estados Unidos sin pronunciar ni una sola palabra inglesa. Creo que es un monumento a nuestra lengua y de paso un grato gesto a todos los muchos hispano parlantes que viven y sufren en ese lado del mundo. Imagino que el resto de su cruzada no ser谩 nada de dif铆cil, por ello les envi贸 mis m谩s sinceros deseos de que todo resulte bien y que acaben su reportaje sin ning煤n infortunio.
Desde chile,
Pablo Mu帽oz Illanes
隆Qu茅 linda iniciativa!
Sin embargo me permito un comentario que en nada desluce a este formidable esfuerzo: a mi me parece que mas bien debiese decirse "驴Hablas Castellano?"
Tambi茅n son lenguas de Espa帽a el Catal谩n, el Gallego, el Vasco, etc.
Las lenguas llevan por nombre el patron贸mico del pueblo donde se formalizaron y la nuestra -en ese sentido- es hija de Castilla y se difundi贸 por todo el mundo incluso antes de que Espa帽a fuese un s贸lo reino y a煤n antes de que la pen铆nsula la adoptase como su lengua oficial.
Lleg贸 a toda Am茅rica desde Castilla, reino que inspir贸 y propici贸 su adopci贸n en el "nuevo continente".
Puede parecer una cuest贸n trivial, acaso una mera cuesti贸n de nombres, pero sinceramente creo que es justicia para con las otras lenguas de Espa帽a y para con la tierra madre de la lengua que hoy se habla en toda Am茅rica, llamarla Castellano.
Gracias por aceptar mi opini贸n y 隆adelante!
Ya que est谩is en Nueva Orleans, ser铆a conveniente recordar que el gobernador espa帽ol antes y durante la Guerra de la Independencia de los EEUU, el conde ilustrado malague帽o Bernardo de G谩lvez, ayud贸 much铆simo a los rebeldes contra los ingleses.
El papel de Espa帽a no se limit贸 a ayudar muy eficazmente a los independentistas con armas y dinero aguas arriba del Misisip铆, sino que su ej茅rcito -incluidos los criollos y miles de nativos de las colonias espa帽olas en el resto de Am茅rica- fue fundamental para debilitar a los ingleses en el sur con la re-conquista para Espa帽a de los actuales estados de Luisiana, Misisip铆, Alabama y Florida (siendo fundamental la batalla de Pensacola).
Para acabar, a los soldados de Yorktown se les pag贸 con dinero donado por los habaneros y recaudado por G谩lvez (los pobres combatientes de Washington y los franceses del sitio de Yorktown no ten铆an muchas ganas de luchar pues llevaban demasiado tiempo sin cobrar...).
G谩lvez y el banquero vasco Gardoqui (en relaci贸n con el mill贸n de libras que tanto la Corona Francesa como la Espa帽ola -al fin y al cabo Luis XVI y Carlos III eran primos- pusieron para fundar la empresa Roderiques & C铆a. para ayudar a los rebeldes) eran amigos personales de Washington y otros lideres norteamericanos.
Un enlace muy clarificador:
Hola todos, gracias por este envio. Muy f茅liz de o铆r de Hayd茅e y Miguel. Con su escrito he vuelto a vivir lo bello de la amistad y cari帽o que les profeso. A pesar de la distancia, compart铆 el pesar de la tragedia de Katrina. Fu铆 una ilegal con todos los documentos de residencia y ciudadan铆a. Pero tambi茅n tuve la alegr铆a de compartir con todos los 麓mios麓 en USA momentos de gran alegr铆a. Mi gran ilusi贸n volver a estar de nuevo con estos grandes amigos --en Bogot谩, Santa Marta, o cualquier otra regi贸n del mundo.
Buena suerte en este nuevo empe帽o, Una gran haza帽a!
Este me parece un proyectro muy bueno, pues pone de manifiesto el valor del idioma como lazo unificante en las comunidades migrantes; desafortunadamente tambi茅n evidencia la mala memoria que tienen algunos latinos que han ido a los E.U., como en ese comentario de que "los jornaleros estan deteriorando la imagen de los latinos" Deteriorando como? Con su trabajo? Con su presencia? Con su ilegalidad? A caso quienes lo comentaron llegaron "legales" a dirigir empresas, a dirigir gobiernos? Que desafortunado accidente de memoria nos lleva a renegar de lo que fuimos?
Es una alegria que alguien hable aunque sea un poquito de la destruccion de Mississippi y que mejor que hablen de mis padres adoptivos Don Miguel Y Dona Haydee, los quiero, admiro y respeto tanto. Es bueno que el mundo se de cuenta de que hubo lugares que se destruyeron completamente debido a las olas y el viento, no solo por inundacion como en Nuevo Orleans. Tambien la necesidad sigue siendo grande. Yo no pude seguir viviendo en Long Beach, pero mucha gente se quedo y estan luchando. sigan adelante y felicidades y muchas bendiciones. Gracias!!!