成人快手

芦 Anterior | Principal | Pr贸xima 禄

El espa帽ol sobre ruedas

颁补迟别驳辞谤铆补:

Jos茅 Baig | 2007-08-01, 0:13

070731_hablas4.jpg

Vea el mapa de nuestro recorrido

Hoy salimos de Tallahassee con rumbo a , en Alabama, 390 kil贸metros m谩s adelante y 60 minutos m谩s atr谩s. El camino fue largo, mucho m谩s largo de lo que uno tarda en cubrir esa distancia a 100 kil贸metros por hora.

Tuvimos cuatro paradas. La primera, y m谩s breve, fue para echar gasolina. La siguiente para desayunar, y lo que pas贸 ah铆 lo cuento m谩s abajo. La tercera parada fue para que me entrevistaran los colegas del programa , que me hicieron romper la promesa de hablar solamente en espa帽ol durante este viaje.

Como estamos estamos recorriendo Estados Unidos, nuestra cuarta parada fue para hablar con gente que hace lo mismo que nosotros, pero todos los d铆as y para ganarse la vida.

聽Lo que nos contaron sobre viajar por Estados Unidos y hablar en espa帽ol, lo pueden ver en el video.

Como les promet铆, esto es lo que pas贸 en nuestra segunda parada del d铆a.

Sherryl (en la foto) trabaja en una t铆pica cafeter铆a estadounidense, de esas que salen en las pel铆culas, donde paran los camioneros y uno que otro motorizado barbudo y panz贸n con ropa de cuero. Miren de la jornada para que vean a qu茅 me refiero.

Pero en este lugar del norte de Florida 鈥揳 160 kil贸metros de Pensacola- no es raro que algunos de los hispanohablantes que trabajan en la zona, o pasan por el lugar, paren de vez en cuando en la cafeter铆a a comerse unos huevos con tocino.

El problema es que Sherryl solo nos entendi贸 dos de las palabras que le dijimos en espa帽ol: Antonio Banderas. Pero no hay ning煤n plato con ese nombre. As铆 que Sherryl tiene que intentar otras formas de comunicaci贸n.

Las fotos de los platos en el men煤 plastificado ayudan bastante. Tambi茅n este roce cotidiano con gente que habla nuestro idioma ha hecho que Sherryl empiece a entender poco a poco palabras como papa, huevos y caf茅.

Y mientras comemos nuestro desayuno nos damos cuenta de que as铆 como la gente que llega a este pa铆s tiene que adaptarse a una cultura y un idioma nuevos, tambi茅n hay angloparlantes que hacen un esfuerzo por comunicarse con el que viene de afuera, aunque solo sea por un inter茅s comercial.

Sherryl nos dijo que le gustar铆a poder entender m谩s espa帽ol. Pero ya nos lo han dicho tanta otras personas que nos hemos encontrado en el camino, que estamos empezando a preguntarnos si lo dicen de verdad o por cortes铆a. Los dem谩s no s茅, pero a Sherryl yo le creo.

Este mi茅rcoles salimos para Nueva Orle谩ns.

Si quieres ser parte de esta aventura, puedes escribirnos un correo electr贸nico a la siguiente direcci贸n: bbcmundohispano@gmail.com.

Tambi茅n puedes dejarnos un mensaje por medio de en la cuenta bbcmundohispano, y sumarte al grupo de Facebook.

O si lo prefieres, env铆anos tu comentario a continuaci贸n. No publicaremos tus datos de contacto.

ComentariosA帽ada su comentario

  • 1. A las 07:03 AM del 01 Ago 2007, Ignacio 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    Es una interesante idea la del recorrido. Me gustar铆a que indagaran a las personas que llevan muchos a帽os en Estados Unidos, si en alg煤n momento no han sentido que se les olvida el espa帽ol, ya que creo que debe ser una sensaci贸n muy triste.

    Tambi茅n ser铆a interesante que hicieran un sondeo con las personas que hispanas sobre cu谩l es la palabra que m谩s les gusta del espa帽ol.

    Bueno, en fin, el reto es que logren darle otros matices a las entrevistas para no caer en la monoton铆a.

    Mucha suerte y 茅xitos. Contin煤o sigui茅ndolos desde Medell铆n, Colombia.

  • 2. A las 09:51 PM del 01 Ago 2007, esther 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    Estan viajando por una parte del pais en donde han vivido hispanos por muchos anyos. Aun con eso, no me sorprende que non-hispanos no aprendan mas el espanyol. Los americanos, aprendemos otros idiomas tan bien como los ingleses... Que pena que no vienen mas al norte. Aqui en North Carolina hemos visto llegar una ola tremenda de imigrantes latinos a las ciudades (en vez de los pobres trabajadores de temporadas en las granjas) y ha sido muy interesante ver la manera en que las ciudades han recibido a la gente. Es decir que lo han hecho muy bien; en las escuelas, las oficinas oficiales, etc, se ha hecho el esfuerzo de acomodar a estos recien llegados, gente trabajadora y honrada.

  • 3. A las 10:01 PM del 01 Ago 2007, Paloma 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    Espero que vengais por Utah, soy espanola y vivo en Hurricane pequena ciudad del Sur, a 30 minutos de Zion.

  • 4. A las 11:31 PM del 01 Ago 2007, Dinia 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    Qu茅 bonito, como es mi idioma materno me encantar铆a que m谩s gente lo hablara!!
    :-) Suerte con su viaje.

  • 5. A las 10:14 PM del 02 Ago 2007, Vilma Tipps 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    Que lastima que no vinieron a la ciuda de Jacksonville Florida. Hay muchos Hispanos aqui, y mas van a venier.

    Si notan, mi espaniol scrito no es muy bien, pero hablo el espaniol mas mejor.

    Yo naci en Los Angeles, Ca. unos 45 anos atras, y mi padres son/eran de Boaco Nicaragua.

    Pues, hasta y. Suerte con su viaje.
    vt

  • 6. A las 01:10 AM del 03 Ago 2007, Paramio 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    Me parece muy interesenta , vuestro trabajo de campo, sobre el uso del Espa帽ol en los EEUU, m谩s partiendo de una cadena UK. Un saludo a todos los Hispano hablantes de EEUU. Espa帽a.

  • 7. A las 03:29 PM del 04 Ago 2007, Pat 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    Por favor, vengan a Canada, aqui ya habemos como 1 millon de Latinoamericanos. Las grandes ciudades de Canada estan en el Sur, contiguo a la frontera norte con los US. El recorrido sera casi igual al que estan haciendo.

  • 8. A las 02:50 AM del 14 Ago 2007, K. Tyson 贰蝉肠谤颈产颈贸:

    I dont speak spanish. However, I did see Mobile mentioned. Perhaps with a little help from Babel Fish I can figure it out.

    Although Mobile was at one time a Spanish territory, very few people speak Spanish. You would get better results with French.

    K. Tyson
    Mobile, Alabama

成人快手 iD

成人快手 navigation

成人快手 漏 2014 El contenido de las p谩ginas externas no es responsabilidad de la 成人快手.

Para ver esta p谩gina tal cual fue dise帽ada, debe utilizar un navegador de internet actualizado, que tenga habilitado el uso de hojas de estilo en cascada (CSS, por Cascading Stylesheets en ingl茅s). Aunque en el navegador que est谩 utilizando podr谩 ver el contenido de la p谩gina, no ser谩 presentado de la mejor forma posible. Por favor, eval煤e la posibilidad de actualizar su navegador y/o habilitar el uso de CSS.