成人快手

Explore the 成人快手
This page has been archived and is no longer updated. Find out more about page archiving.

24 September 2014
BerkshireBerkshire

成人快手 成人快手page
England










Sites near Berkshire





Related 成人快手 Sites



Contact Us

voices2005


Nadeem Razaq, Sharyar & Mohsin Tariq, Kazam Kamal
Nadeem, Sharyar, Mohsin and Kazam

Asian English

We spoke to four young Berkshire men about how they infuse English with words from Asian languages and urban culture.


Sharyar, Mohsin and Kazam are from Reading and Nadeem lives in Maidenhead; he describes himself as bringing new slang terms from London into the county.

We asked Sharyar when he would mix languages. "It depends on the audience... Say you're in a home environment and you're speaking your own language but there are some words maybe you can't express, that are better expressed in English. Or if you're talking to your friends in English, which we predominantly do, we'd talk a bit of Hindi or Punjabi as it makes it a bit more accessible."

There are some circumstances however when it's very useful to be able to communicate in private...

Listen to the audio clip "drunk"

audio听 >
Audio and Video links on this page require Realplayer

It's not just Asian words which find their way into conversation, however. There are several street slang words which these young men use, like:
"bliss" - cold weather
"vex" - being annoyed
"ma mandem" - friend
"crew" - a group of friends
"sick" - good
"ill" - good
"garms" - clothes
"to knock out" - to go to sleep
"butters" - ugly (from "butt ugly")
"skeet" - a female 'chav', someone pretending to be something they are not
"fronter" - someone posturing
"bottoms" or "trackie b's" - trousers
"bredren" - someone you know, a friend

The origins of these vary, coming from such diverse sources as urban slang and American surfer-speak.

The flow is not just in one direction, however; they have noticed their non-Asian friends picking up on the circumstances when using an Asian word would be more appropriate or respectful.

Listen to the audio clip "Trust me"

The group we spoke to feel fortunate in having two cultures and several languages to draw on to express themselves. They feel optimistic about the way cultures are blending.

Listen to the audio clip "One culture"

audio听 >
audio听 >
Audio and Video links on this page require Realplayer

There are some specifically Urdu and Punjabi words they use. A lot of these relate to family, like dada and dadi (Urdu paternal grandfather and grandmother respectively) and the word "latrine", which although it has an English origin, is in widespread use in Pakistan.

A lot depends on context; in this audio clip, Sharyar is talking about words for drunkenness and points out the difference between the situations in which Urdu or Punjabi would be used...

Listen to the audio clip "Urdu/Punjabi"

Sharyar also sees the kinds of language being used changing very quickly. He thinks that the next British generation's use of Asian languages will be noticeably different...

Listen to the audio clip "Future"

Even when speaking English, you can spot differences between people who have grown up in Britain and people who have spent years studying English...

audio听 >
audio听 >
audio听 >
Audio and Video links on this page require Realplayer

Listen to the audio clip "English"

last updated: 22/08/05
Have Your Say
Your name:
Your comment:
The 成人快手 reserves the right to edit comments submitted.

Aaisha
I have to agree completely with these guys.. I see where your coming from! Enuff respect..

J
Um...that is not what skeet means. Skeet is a mans ejaculation.

donny
look ye dis ain't no Asain slang its Black British slang, don't get it twisted

Samira
They are kinda correct in wat they saying, but sometimes they not being accurate. I think being bilingual is a gud thing, yep def best of both worlds and apparently being exposed to a second language at a young age makes it easier to pick up a new language later in life. The 3rd geezer looks like a toad by the way - arent i right??

SON DA DON
Usin this "slang" dnt make u gangsta..im da gangsta..peace x

jaanwar
YE Manz well Big OoP! buH u Know DaH we just use da asian lingo when we needta express a sound effect otherwise we get called 'heros' and thats a derogative term for a immigrant or a 'freshy'RZk D

bee
skeet is actually female fluid. Gyaldem is girls. GWAN, means whats up. WAAM is a greeting. POOND is asian influenced to be a insect but used as an insult. ENVAIII means well its a sound effect. TAKE THAT FOR SLAAAANG.

SEE ALSO
home
HOME
email
EMAIL
print
PRINT
Go to the top of the page
TOP
SITE CONTENTS
SEE ALSO

Voices: be part of the biggest survey into how we speak. Tell us the words you use in your part of the Bristish Isles

Take an online journey with Voices




About the 成人快手 | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy